ويكيبيديا

    "جميع الفصائل الصومالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les factions somaliennes
        
    • toutes les factions somalies
        
    • toutes les parties somaliennes
        
    Celle-ci a rejeté sa demande et a demandé à toutes les factions somaliennes d'oeuvrer à la mise en place d'un gouvernement élargi. UN وقد رفضت منظمة الوحدة اﻷفريقية هذا الطلب، وبالعكس، حثت جميع الفصائل الصومالية على العمل من أجل تشكيل حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Nous appelons aussi toutes les factions somaliennes à mettre leurs divergences de côté, à faire passer leur pays en premier et à se joindre à l'effort concerté pour instaurer l'unité nationale dont la Somalie est privée depuis 1991. UN ونناشد جميع الفصائل الصومالية أن تتغاضى عن خلافاتها وأن تضع مصلحة بلدها في المقدمة وأن تضم قواها في جهد مشترك لتحقيق الوحدة الوطنية التي جانبت الصومال منذ عام 1991.
    126. L'Experte indépendante demande à toutes les factions somaliennes rivales de respecter les droits de l'homme et le droit humanitaire. UN ٦٢١- وتدعو الخبيرة المستقلة جميع الفصائل الصومالية المتحاربة إلى احترام حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني.
    Il est donc d'autant plus nécessaire de renforcer la ligne de conduite actuelle afin de désarmer toutes les factions somalies, au lieu de retirer certaines des troupes. UN وهذا من أقوى اﻷسباب الداعية الى تعزيز المسار الحالي للعمل على نزع سلاح جميع الفصائل الصومالية بدلا من سحب بعض القوات.
    Nous espérons sincèrement que toutes les factions somalies tiendront compte des intérêts essentiels du peuple somalien, coopéreront afin de faciliter la mission des Nations Unies et reprendront les négociations et le dialogue jusqu'à ce qu'elles aboutissent à une réconciliation nationale authentique et à un arrangement politique qui restaurera la stabilité, la paix et la sécurité dans ce pays frère. UN ويحدونا اﻷمل أن تضع جميع الفصائل الصومالية في اعتبارها المصالح الجوهرية للشعب الصومالي، وأن تتعاون لتسهيل مهمة اﻷمم المتحدة، والعودة إلى المفاوضات والحوار من أجل تحقيق المصالحة الوطنية الحقيقية والتسوية السياسية، هدفا لاستعادة السلم واﻷمن والاستقرار في ذلك البلد الشقيق.
    Il lance un appel à toutes les parties somaliennes pour qu'elles se joignent à cette action et engagent un processus de réconciliation nationale visant à instaurer un gouvernement national reposant sur une large assise. UN ويناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة.
    B. Assurer la coopération de toutes les factions somaliennes UN باء - تأمين تعاون جميع الفصائل الصومالية
    Je veux bien préciser ici que, nous de notre part et l'ensemble des pays membres de l'Autorité intergouvernementale de la leur, avons déployé tous les efforts nécessaires pour assurer que toutes les factions somaliennes seraient représentées lors de ce processus. UN وأود أن أعلنها هنا بوضوح شديد، أننا من جانبنا ومعنا سائر بلدان الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، قد بذلنا جميع الجهود اللازمة لضمان تمثيل جميع الفصائل الصومالية في هذه العملية.
    Ils ont toujours préconisé un règlement négocié qui devrait encourager toutes les factions somaliennes à oeuvrer en faveur de la paix et de l'instauration d'un gouvernement représentatif. UN فقد دعت باستمرار لتحقيق تسوية تفاوضية مما يجب أن يشجع جميع الفصائل الصومالية على العمل باتجاه السلام وإنشاء حكومة ذات قاعدة عريضة.
    Nous exprimons également notre satisfaction face aux résultats de la Conférence somalienne de réconciliation qui s'est tenue récemment à Djibouti et nous invitons toutes les factions somaliennes à renforcer l'unité nationale afin de rétablir la paix et la stabilité et favoriser le développement durable en Somalie et dans le reste de la corne de l'Afrique. UN وأيضا نعبر عن ارتياحنا لنتائج مؤتمر المصالحة الصومالية الذي عُقد في جيبوتي مؤخرا، وندعو جميع الفصائل الصومالية لتعزيز الوحدة الوطنية في سبيل إعادة الأمن والاستقرار والتنمية الدائمة للصومال ومنطقة القرن الأفريقي.
    Le 27 juillet, le Président du Kenya, M. Daniel arap Moi, a reçu cette délégation, composée de toutes les factions somaliennes à l'exception du Mouvement national de la Somalie (SNM) du nord-ouest et des partisans du général Aidid. UN وفي ٢٧ تموز/يوليه، استقبل الرئيس الكيني دانيال آراب موي هذا الوفد، الذي ضم جميع الفصائل الصومالية باستثناء الحركة الوطنية الصومالية، وموقعها في الشمال الغربي، وأنصار اللواء عيديد.
    Il convient de rappeler qu'en prélude à la Réunion consultative de haut niveau, nous avions, d'août à octobre 1996, tenu une série de consultations ici à Addis-Abeba et ailleurs, avec pratiquement toutes les factions somaliennes. UN وجدير بالذكر أننا أجرينا في الفترة من آب/أغسطس الى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ سلسلة من المشاورات، هنا في أديس أبابا وفي أماكن أخرى، مع ممثلي جميع الفصائل الصومالية تقريبا، كمقدمة للبدء في عقد الاجتماع الاستشاري الرفيع المستوى.
    Lors de consultations tenues le 27 août, M. Ismat Kittani, Envoyé spécial du Secrétaire général pour la Somalie, a présenté aux membres du Conseil les conclusions de sa récente mission d’évaluation dans la région au cours de laquelle il avait rencontré des représentants de toutes les factions somaliennes et d’organisations non gouvernementales. UN وأثناء مشاورات غير رسمية في ٢٧ آب/أغسطس، أطلع السيد عصمت كتاني، المبعوث الخاص لﻷمين العام للصومال، أعضاء المجلس على نتائج زيارته التقييمية للمنطقة، وقد شملت اجتماعات مع ممثلي جميع الفصائل الصومالية والمنظمات غير الحكومية.
    Le Conseil demande à toutes les factions somaliennes de mettre fin immédiatement à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts déployés, dans la région et ailleurs, en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, y compris les initiatives de Sodere (S/1997/17) et de Nairobi (S/1997/135, annexe I). UN " ويطلب المجلس من جميع الفصائل الصومالية وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع الجهود اﻹقليمية وغيرها من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك مبادرتا سوديري )S/1997/17( ونيروبي )S/1997/135، المرفق اﻷول(.
    Le Conseil demande à toutes les factions somaliennes de mettre fin immédiatement à toutes les hostilités et de coopérer aux efforts déployés, dans la région et ailleurs, en faveur de la paix et de la réconciliation nationale en Somalie, y compris les initiatives de Sodere (S/1997/17) et de Nairobi (S/1997/135, annexe I). UN " ويطلب مجلس اﻷمن من جميع الفصائل الصومالية وقف جميع اﻷعمال العدائية فورا والتعاون مع الجهود اﻹقليمية وغيرها من الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والمصالحة الوطنية في الصومال، بما في ذلك مبادرتا سوديره )S/1997/17( ونيروبي )S/1997/135، المرفق اﻷول(.
    43. J'invite instamment toutes les factions somalies à s'associer à ONUSOM II dans l'accomplissement de la mission de paix, de désarmement et de réconciliation qui a été définie par le Conseil de sécurité et acceptée par les chefs de faction à Addis-Abeba. UN ٣٤ - وأنا أحث اﻵن جميع الفصائل الصومالية على الانضمام إلى عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال في مهمتها من أجل السلم ونزع السلاح والمصالحة على النحو الذي حدده مجلس اﻷمن واتفق عليه زعماء الفصائل في أديس ابابا.
    4. Engage toutes les factions somalies à négocier dès que possible un cessez-le-feu effectif et la constitution d'un gouvernement provisoire d'unité nationale; UN ٤ - يحث جميع الفصائل الصومالية على أن تتفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن وقف إطلاق النار بشكل فعﱠال وتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية؛
    4. Engage toutes les factions somalies à négocier dès que possible un cessez-le-feu effectif et la constitution d'un gouvernement provisoire d'unité nationale; UN ٤ - يحث جميع الفصائل الصومالية على أن تتفاوض في أقرب وقت ممكن بشأن وقف إطلاق النار بشكل فعﱠال وتشكيل حكومة انتقالية للوحدة الوطنية؛
    Il lance un appel à toutes les parties somaliennes pour qu'elles se joignent à cette action et engagent un processus de réconciliation nationale visant à instaurer un gouvernement national reposant sur une large assise. UN وهو يناشد جميع الفصائل الصومالية أن تنضم إلى هذه الجهود وتشرع في عملية مصالحة وطنية تهدف إلى تنصيب حكومة وطنية ذات قاعدة عريضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد