ويكيبيديا

    "جميع القرارات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les décisions concernant
        
    • toutes les résolutions pertinentes ayant trait
        
    • toutes les résolutions relatives
        
    • toutes les décisions relatives
        
    • toutes les résolutions concernant
        
    • toutes les résolutions sur
        
    • toutes les décisions impliquant
        
    • toute décision de
        
    • toutes les décisions sur
        
    • toute décision concernant
        
    • toutes décisions relatives au
        
    • toutes les décisions portant sur
        
    • toutes les décisions d
        
    • chaque décision concernant la
        
    toutes les décisions concernant la responsabilité parentale, entre autres, doivent être prises en fonction de ce qui est meilleur pour l'enfant. UN ويجب أن تتخذ جميع القرارات المتعلقة بمسؤولية الوالدين وغيرها من الأمور ذات الصلة على أساس مراعاة الأفضل لمصلحة الطفل.
    Il est essentiel que toutes les décisions concernant la mer Caspienne soient prises avec le consentement de tous ses États côtiers, comme convenu à leur réunion ministérielle tenue en 1996 ainsi qu'à la réunion au sommet tenue à Ashgabat en 2002. UN ومن الهام اتخاذ جميع القرارات المتعلقة ببحر قزوين لموافقة جميع الدول الساحلية، كما اتفقت على ذلك في اجتماعها الوزاري المعقود في عام 1996، فضلا عن اجتماع القمة المعقود في عشق آباد في عام 2002.
    10. Prie également le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau à l'attention des directeurs de programme concernés ; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    C'est là un objectif auquel j'accorde la priorité la plus élevée dans le cadre de l'action que je mène en vue de faciliter la mise en œuvre de toutes les résolutions relatives au Liban. UN ولا يزال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Par conséquent, le HCR devait tenir le Bureau de l'Office à Belgrade informé de toutes les décisions relatives à l'achat et à la distribution de Lysol. UN ولذلك كان من الضروري أن تُطلع المفوضية هذا المكتب في بلغراد أولا بأول على جميع القرارات المتعلقة بشراء وتوزيع اللايسول.
    À une exception près, toutes les résolutions concernant des pays, adoptées par la Commission des droits de l'homme depuis 1990, citent pour violateurs des droits de l'homme des pays sous-développés, alors que toutes les résolutions ont été proposées par des pays développés. UN وباستثناء واحد تورد جميع القرارات المتعلقة بالبلدان، والتي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان منذ عام 1990، أسماء البلدان النامية بوصفها بلدانا تنتهك حقوق الإنسان.
    toutes les résolutions sur la question des îles Malvinas ont explicitement reconnu qu'il s'agissait d'une situation coloniale spécifique et particulière. UN وقد وصفت جميع القرارات المتعلقة بمسألة جزر مالفيناس تلك المسألة بأنها حالة استعمارية خاصة ومعينة.
    Dans toutes les décisions impliquant des enfants, l'intérêt supérieur de l'enfant devrait avoir la priorité absolue. UN وينبغي في جميع القرارات المتعلقة بالأطفال أن يكون الاعتبار الأول هو المصلحة العليا للطفل.
    Dans la plupart des zones rurales, toutes les décisions concernant les terres de la famille doivent faire l'objet de discussions et d'accords entre le mari et la femme. UN وفي جميع المناطق الريفية تقريبا، يجب أن تبحث جميع القرارات المتعلقة بأراضي الأسرة فيما بين الزوجة والزوج.
    Il a par conséquent recommandé de laisser toutes les décisions concernant les fonctions du bureau de liaison à New York à la Directrice. UN وهكذا أوصى المجلس بترك جميع القرارات المتعلقة بمهام مكتب الاتصال في نيويورك لتقدير المديرة.
    Le Conseil des ministres a également révoqué toutes les décisions concernant l'annulation des droits de cession et des contrats agricoles pour les non-Arabes, qui avaient été adoptées par le précédent régime. UN كما ألغى مجلس الوزراء جميع القرارات المتعلقة بإلغاء حقوق التصرف والعقود الزراعية لغير العرب الصادرة عن النظام السابق.
    13. Prie le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau à l'attention des directeurs de programme concernés; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    10. Prie également le Secrétaire général de porter toutes les résolutions pertinentes ayant trait aux activités du Bureau à l'attention des directeurs de programme concernés ; UN 10 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تعرض جميع القرارات المتعلقة بأعمال المكتب على المديرين المعنيين؛
    L'UE considère qu'il faut, dans toutes les résolutions relatives à des questions de procédure, tenir pleinement compte des décisions adoptées en 1995. UN ويرى أنه ينبغي أن تراعي جميع القرارات المتعلقة بالمسائل الاجرائية المقررات التي اتخذت في عام ١٩٩٥ مراعاة تامة.
    J'accorde la plus haute priorité à cet objectif, dans le cadre de l'action que je mène pour faciliter l'application de toutes les résolutions relatives au Liban. UN وما زال هذا الهدف على رأس أولويات الجهود التي أبذلها لتيسير تنفيذ جميع القرارات المتعلقة بلبنان.
    Afin de préserver l'unité de commandement et d'assurer une bonne gestion des affaires courantes, toutes les décisions relatives au maintien de la paix seront confiées au Secrétaire général adjoint chargé du Département des opérations de paix. UN وللحفاظ على وحدة القيادة وكفالة فعالية الإدارة اليومية، سيتولى وكيل الأمين العام لإدارة عمليات السلام المسؤولية عن جميع القرارات المتعلقة بحفظ السلام.
    toutes les décisions relatives aux questions de recours ou de discipline sont prises dans un délai de 30 jours à compter de la réception des rapports des comités paritaires de recours ou des comités paritaires de discipline. UN البت في جميع القرارات المتعلقة بالطعون والمسائل التأديبية في غضون 30 يوما من تلقي تقارير مجالس الطعون المشتركة واللجان التأديبية المشتركة
    Rappelant toutes les résolutions concernant le développement social, y compris la résolution 64/135 de l'Assemblée générale en date du 18 décembre 2009, UN وإذ يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية، بما فيها قرار الجمعية العامة 64/135 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    Rappelant toutes les résolutions sur la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants adoptées par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et le Conseil, UN إذ يشير إلى جميع القرارات المتعلقة بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والتي اعتمدتها الجمعية العامة، ولجنة حقوق الإنسان، والمجلس،
    Réaffirmant que l'intérêt supérieur de l'enfant et du jeune doit primer dans toute décision de privation de liberté, UN وإذ تؤكد من جديد أنه يتعين أن تكون مصالح الطفل والحدث هي الاعتبار الرئيسي في جميع القرارات المتعلقة بتجريدهم من حريتهم،
    Et ai-je besoin de vous rappeler que toutes les décisions sur le personnel sont, en fin de compte, ma décision. Open Subtitles وأود أن أذكركِ بأن جميع القرارات المتعلقة بشؤون الموظفين هي في نهاية المطاف قراري
    toute décision concernant le rythme des retraits est négociable entre l'ONU et les États-Unis. UN وتخضع جميع القرارات المتعلقة بمعدلات تخفيض القرض للمفاوضات بين الأمم المتحدة والولايات المتحدة.
    iv) Le Comité prendra toutes décisions relatives au fonctionnement du Programme de parrainage, y compris l'octroi d'indemnités de déplacement et d'indemnités journalières de subsistance aux fins de la participation à des activités ayant un rapport avec la Convention, ainsi qu'à d'autres dépenses en se conformant aux buts fondamentaux et opérationnels du Programme tels que précisés cidessus; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في أنشطة الاتفاقية أو لتغطية نفقات أخرى، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض التنفيذية للبرنامج كما تم بيانها أعلاه؛
    9. On pourrait envisager un vote à la majorité des trois quarts des Parties présentes et votantes pour toutes les décisions portant sur des questions de fond, y compris l'adoption d'un Protocole et de décisions concernant le mécanisme financier. UN ٩- يتمثل الخيار اﻷول في أغلبية تتألف من ثلاثة أرباع أصوات اﻷطراف الحاضرة والمصوتة فيما يخص جميع القرارات المتعلقة بالمسائل الموضوعية، بما في ذلك مسألة اعتماد بروتوكول والقرارات المتعلقة باﻵلية المالية.
    Cette participation assurera la prise en compte de l'égalité dans toutes les décisions d'affaires. Comité sur l'égalité des chances UN وسوف يكفل هذا أن تكون المساواة مسألة رئيسية تؤخذ في الاعتبار عند اتخاذ جميع القرارات المتعلقة بالأعمال.
    Vous serez en charge de chaque décision concernant la branche éducative de cet hôpital. Open Subtitles ستكون مسؤولا عن جميع القرارات المتعلقة بالقسم التعليمي في هذا المستشفى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد