ويكيبيديا

    "جميع القوانين والسياسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les lois et politiques
        
    • ensemble des lois et des politiques
        
    Veuillez indiquer si un plan d'action global assorti d'un calendrier clair a été établi pour accélérer l'harmonisation de toutes les lois et politiques avec la Convention. UN يرجى ذكر ما إذا كان قد تم وضع خطة عمل شاملة ذات أطر زمنية واضحة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    Il importe également d'accélérer l'harmonisation de toutes les lois et politiques avec la Convention. UN وهناك أيضا حاجة إلى التعجيل بتحقيق انسجام جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية.
    Le rapport reconnaît la nécessité d'accélérer l'harmonisation de toutes les lois et politiques avec la Convention. UN 6 - يسلم التقرير بالحاجة إلى التعجيل بتوفيق جميع القوانين والسياسات لتتماشى مع الاتفاقية.
    La politique nationale pour l'émancipation de la femme, adoptée en 2001, vise à combler le fossé entre leurs situations de fait et de droit, et à intégrer une optique non sexiste dans toutes les lois et politiques et dans tous les programmes. UN وأضاف قائلا إن السياسة الوطنية لتمكين المرأة، المعتمدة في عام 2001، تستهدف سد الفجوات بين وضعها القانوني ووضعها الفعلي، ومراعاة المنظور الجنساني في جميع القوانين والسياسات والبرامج.
    a) Garantir qu'un financement adéquat soit disponible pour mettre en œuvre l'ensemble des lois et des politiques relatives à la promotion des droits des femmes; UN (أ) كفالة توافر التمويل الكافي لتنفيذ جميع القوانين والسياسات الرامية إلى النهوض بحقوق المرأة؛
    Cette application disproportionnée de la loi est une violation claire de l'obligation d'assurer l'égalité et la non-discrimination dans l'application de toutes les lois et politiques. UN ومن الواضح أن التطبيق بهذا الشكل غير المتناسب يشكّل انتهاكا للالتزام بكفالة المساواة وعدم التمييز في تطبيق جميع القوانين والسياسات.
    Son Gouvernement a pris plusieurs mesures pour intégrer une prise en compte de la distinction homme-femme dans ses stratégies de développement, et il a renforcé l'intégration d'un souci d'égalité entre les sexes dans le programme national pour garantir l'égalité des chances dans la conception, l'application, l'analyse et la supervision de toutes les lois et politiques et de tous les programmes. UN ومضى يقول إن حكومة بلده قد اتخذت تدابير متنوعة لإدماج منظور جنساني في استراتيجياتها الإنمائية، كما أنه قد تم تدعيم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جدول الأعمال الوطني لكفالة تكافؤ الفرص في تصميم وتطبيق وتحليل ومراقبة جميع القوانين والسياسات والبرامج.
    Il n'existe pas de plan d'action global pour accélérer l'harmonisation de toutes les lois et politiques avec la Convention, mais le dispositif national de promotion de l'égalité des sexes assure le respect des dispositions de la Convention et fournit des conseils. UN لا تتوافر خطة عمل شاملة للتعجيل بمواءمة جميع القوانين والسياسات مع الاتفاقية، غير أن الآلية الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية ترصد الامتثال لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتشير بما تراه.
    L'intégration d'une perspective sexospécifique dans toutes les lois et politiques en tant que concept évolué et stratégie en soi visant à la réussite de la parité des sexes, contient également pour le futur l'un des principaux objectifs des travaux pour toutes les entités législatives et d'application de la loi. UN وستشمل مراعاة المنظور الجنساني في جميع القوانين والسياسات باعتباره مفهوما متقدما واستراتيجية في حد ذاتها، لتحقيق المساواة بين الجنسين، أحد الأهداف الرئيسية للعمل في المستقبل أيضا بالنسبة لجميع الهيئات التشريعية وهيئات إنفاذ القانون.
    f) Le Gouvernement soudanais devrait accélérer le processus d'harmonisation de toutes les lois et politiques avec la Constitution nationale de transition et les normes internationales relatives aux droits de l'homme. UN (و) ينبغي لحكومة السودان أن تدفع قُدُماً في عملية مواءمة جميع القوانين والسياسات مع أحكام الدستور الوطني الانتقالي ومعايير حقوق الإنسان الدولية.
    100.16 Mettre pleinement en œuvre toutes les lois et politiques et tous les programmes qui ont été adoptés aux fins de renforcer l'égalité des sexes et les droits de la femme (Moldova); UN 100-16- تنفيذ جميع القوانين والسياسات والبرامج المعتمدة تنفيذاً تاماً يكفل تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة (مولدوفا)؛
    a) Revoir sans tarder toutes les lois et politiques relatives au handicap en vue de garantir la pleine protection des droits des enfants handicapés, supprimer tous les termes péjoratifs et abroger toutes les dispositions de la loi relative à Nioué qui sont péjoratives ou discriminatoires envers les enfants handicapés; UN (أ) مراجعة جميع القوانين والسياسات المُتعلقة بالإعاقة دون تأخير بما يوفر الحماية الكاملة لحقوق الأطفال ذوي الإعاقة، وتغيير اللغة المُهينة وإلغاء جميع الأحكام المٌهينة والتمييزية في حق الأطفال ذوي الإعاقة من قانون جزيرة نيوي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد