La première étape, le débat général, était commune à toutes les grandes commissions. | UN | وكانت المرحلة الأولى، وهي المناقشة العامة، سمة مشتركة بين جميع اللجان الرئيسية. |
Ces retards ont en effet de graves répercussions pour les travaux de toutes les grandes commissions et pour les séances plénières. | UN | وقال إن هذه التأخيرات تترتب عليها في الواقع آثار خطيرة في أعمال جميع اللجان الرئيسية وأعمال الجلسات العامة. |
En outre, pour assurer l'efficacité des délibérations et réduire les dépenses, le Président de l'Assemblée générale a demandé que toutes les grandes commissions achèvent leurs travaux au plus tard le 28 novembre 1997. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وبهدف كفالة إجراء مداولات فعالة، وعلى سبيل توفير التكاليف، يطلب رئيس الجمعية العامة إلى جميع اللجان الرئيسية اختتام أعمالها بتاريخ لا يتجاوز ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. |
Le Bureau décide en outre de recommander que toutes les grandes commissions commencent leurs travaux le plus tôt possible et qu'elles mettent tout en oeuvre pour terminer leurs travaux pour le vendredi 1er décembre 1995. | UN | وقرر مكتب الجمعية العامة أيضا أن يوصي بأن تبدأ جميع اللجان الرئيسية أعمالها في أقرب وقت ممكن وأن تختتمها بحلول يوم الجمعة ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. الجزء ثانيا - هاء |
En ce qui concerne les méthodes d'organisation des travaux, je suis heureux d'annoncer que pratiquement toutes les grandes commissions qui ont achevé leurs travaux ont réussi à le faire en tenant le nombre prévu de réunions. | UN | وبالنسبة ﻷسـاليب تنظيـم اﻷعمــال، يسعدني أن أحيطكم علما بأن جميع اللجان الرئيسية التي أكملت أعمالها نجحت في ذلك بالفعل في حدود العدد المقرر من الجلسات. |
L’Assemblée a également décidé que lorsqu’elle aurait pris ses décisions concernant l’ordre du jour, toutes les grandes commissions tiendraient de brèves sessions d’organisation avant l’ouverture du débat général. | UN | وقررت الجمعية العامة أيضا أن تعقد جميع اللجان الرئيسية دورات تنظيمية قصيرة قبل بدء المناقشة العامة متى اتخذت الجمعية العامة مقررات بشأن جدول اﻷعمال. |
Plusieurs aspects de l'état de droit ont été examinés et approfondis par toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale et les organes subsidiaires de l'Assemblée. | UN | 96 - نظرت جميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة وعدد من الأجهزة الفرعية للجمعية في جوانب محددة لسيادة القانون وتطويره. |
Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 119 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. | UN | ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 119 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه. |
Ce point est renvoyé à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs pour la soixante-dixième session de l'Assemblée générale. | UN | أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت الخاص بكل منها للدورة السبعين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه |
Ce point est renvoyé à toutes les grandes commissions ainsi qu'à l'Assemblée plénière afin d'élargir le débat sur les rapports concernant l'évaluation, la planification, l'établissement des budgets et le suivi. | UN | أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية والجلسات العامة للجمعية العامة بغرض تعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد |
La session actuelle est la première où le Département, conformément à une décision de l'Assemblée, a assuré une retransmission en direct et à la demande des séances de toutes les grandes commissions. | UN | وشهدت الدورة الحالية أول تغطية تقوم بها الإدارة، استجابة لما قررته الجمعية العامة، من خلال البث الشبكي المباشر أو حسب الطلب لاجتماعات جميع اللجان الرئيسية. |
Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 123 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. | UN | ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 123 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه. |
6. Le Président dit qu'il croit savoir que toutes les grandes commissions suivent la même approche. | UN | 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن جميع اللجان الرئيسية تتبع نفس النَّهج. |
6. Le Président dit qu'il croit savoir que toutes les grandes commissions suivent la même approche. | UN | 6 - الرئيس: قال إنه يفهم أن جميع اللجان الرئيسية تتبع نفس النَّهج. |
En conséquence, le Bureau recommande que l'Assemblée générale renvoie le point 130 à toutes les grandes commissions et l'examine elle-même en séance plénière, afin d'élargir le débat sur les rapports concernant l'évaluation, la planification, l'établissement des budgets et le suivi. | UN | وعلى ذلك الأساس، يوصي المكتب الجمعية العامة بإحالة هذا البند إلى جميع اللجان الرئيسية وإلى الجمعية العامة بكامل هيئتها لتعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد. |
Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 121 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. | UN | ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 121 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه. |
< < toutes les grandes commissions élisent un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session. | UN | " تنتخب جميع اللجان الرئيسية رؤساء لها قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر على الأقل. |
Ce point est renvoyé à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs pour la soixante-sixième session de l'Assemblée générale. | UN | أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد هو النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها عن الدورة السادسة والستين للجمعية العامة واتخاذ قرار بشأنه |
Ce point est renvoyé à toutes les grandes commissions ainsi qu'à la plénière de l'Assemblée générale elle-même afin d'élargir le débat sur les rapports concernant l'évaluation, la planification, l'établissement des budgets et le suivi. | UN | أحيل البند إلى جميع اللجان الرئيسية والجلسات العامة للأمم المتحدة بغرض تعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد |
Pour faciliter les travaux des grandes commissions, le Bureau pourrait recommander que l'Assemblée générale renvoie également le point 118 à toutes les grandes commissions, uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. | UN | ومن أجل تيسير عمل اللجان الرئيسية، قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 118 إلى جميع اللجان الرئيسية لغرض وحيد يتمثل في النظر في برنامج العمل المؤقت لكل منها واتخاذ إجراءات بشأنه. |
Le Groupe estime également indispensable de commencer sans plus attendre à diffuser en direct sur le Web les séances des autres grandes commissions. | UN | ولدى المجموعة اقتناع راسخ بأنه ينبغي تعميم البث الشبكي المباشر على جميع اللجان الرئيسية الأخرى التابعة للجمعية العامة دون تأخير. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 109 à toutes ses grandes commissions uniquement pour examen de leurs programmes de travail provisoires respectifs et pour suite à donner. | UN | 66 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإحالة البند 109 إلى جميع اللجان الرئيسية بغرض وحيد هو نظر كل منها في برنامج عمله المؤقت واتخاذ إجراء بشأنه. |