ويكيبيديا

    "جميع المؤسسات التعليمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les établissements d'enseignement
        
    • tous les établissements scolaires
        
    • tous les établissements éducatifs
        
    • ensemble des établissements d'enseignement
        
    • toutes les institutions d'enseignement
        
    L'État définit les normes qui s'imposent à tous les établissements d'enseignement. UN والدولة هي التي تضع المعايير التي تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية.
    On donne, depuis 1997, des cours sur les droits de la personne dans tous les établissements d'enseignement et, plus récemment, des cours sur les droits de l'enfant sont venus s'y ajouter. UN وقد وُضعت دورات عن حقوق الإنسان في جميع المؤسسات التعليمية منذ عام 1997، وأُدخلت مؤخراً دورات عن حقوق الطفل.
    Sur mes instructions, le Gouvernement va élaborer un modèle de plan intégré pour inculquer aux jeunes dans tous les établissements d'enseignement les valeurs que je viens d'évoquer. UN وأكلف الحكومة بوضع خطة شاملة لكفالة ترسيخ هذه القيم في الشباب في جميع المؤسسات التعليمية.
    En fait, le programme d'enseignement est le même dans tous les établissements scolaires. UN ذلك أن برنامج التعليم هو ذاته في جميع المؤسسات التعليمية.
    La KFOR et la MINUK ont pris les dispositions nécessaires pour assurer la sécurité des étudiants et du corps enseignant dans tous les établissements d'enseignement. UN واتخذت قوة كوسوفو والبعثة الترتيبات اللازمة لتوفير الأمن للموظفين والطلاب في جميع المؤسسات التعليمية.
    Ainsi, tous les établissements d'enseignement qu'ils soient catholiques, d'autres confessions ou bien laïcs reçoivent des subventions de l'État. UN إذ أن جميع المؤسسات التعليمية تتلقى الدعم من الدولة سواء أكانت كاثوليكية أو تابعة لطوائف أخرى أو علمانية.
    Depuis 1993, le Ministère effectue des enquêtes pour établir la proportion des femmes qui occupent les plus hautes fonctions dans tous les établissements d'enseignement. UN ومنذ عام 1993، قامت الوزارة برصد النسبة المئوية للنساء اللائي يشغلن أعلى المناصب في جميع المؤسسات التعليمية.
    Toutefois, on a continué d'enseigner le russe dans tous les établissements d'enseignement, et l'on dénombre quelque 1 700 écoles où l'enseignement se déroule à la fois en russe et en turkmène. UN غير أن الروس ظلوا يتعلمون في جميع المؤسسات التعليمية ويوجد نحو 1700 مدرسة تعلِّم باللغتين الروسية والتركمانية.
    L'adoption, en 1999, d'un programme prescrivant l'organisation, dans tous les établissements d'enseignement, d'une campagne d'information sur les droits de l'individu a généré un intéret considérable. UN واعتماد برنامج في عام 1999 لشن حملة إعلامية لحقوق الإنسان في جميع المؤسسات التعليمية ولد زخما كبيرا.
    La mixité est la règle dans presque tous les établissements d'enseignement ukrainiens depuis le niveau préscolaire jusqu'aux niveaux supérieurs. UN فالواقع أن التعليم المختلط متوفر في جميع المؤسسات التعليمية اﻷوكرانية، من الحضانة إلى الجامعة.
    Les garçons et les filles sont accueillis dans tous les établissements d'enseignement, y compris d'enseignement professionnel, sur un pied d'égalité. UN ويُقبل الفتيان والفتيات في جميع على قدم المساواة في جميع المؤسسات التعليمية التي تشمل برامجها التدريب المهني.
    Les activités de tous les établissements d'enseignement doivent respecter ces normes. UN ويجب أن تلتزم أنشطة جميع المؤسسات التعليمية بتلك المعايير.
    Cette disposition s'applique à tous les établissements d'enseignement ou à toute autre entité organisant la formation ou l'orientation professionnelle. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    En conséquence, une formation de base à la problématique hommes-femmes est désormais dispensée chaque année dans tous les établissements d'enseignement général de l'Ukraine. UN وترسخ نتيجة لذلك تقليد تنظيم مناسبات سنوية للثقافة الجنسانية في جميع المؤسسات التعليمية في أوكرانيا.
    tous les établissements d'enseignement du pays disposent donc de téléviseurs et de magnétoscopes. UN وتحقيقا لهذه الغاية جهزت جميع المؤسسات التعليمية بأجهزة التلفزيون وأجهزة الفيديو.
    :: Suivi et surveillance des programmes d'études et de cours dans tous les établissements d'enseignement à travers le pays; UN :: ورصد برامج الدراسة والمناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية في جميع أرجاء البلاد ومراقبتها؛
    Les droits de l'homme, le droit humanitaire, la démocratie et l'état de droit devraient être inscrits au programme de tous les établissements d'enseignement. UN وأنه ينبغي إدراج مسائل حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني والديمقراطية وسيادة القانون ضمن المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التعليمية.
    Reconnaissant le lien entre l'absence d'installations sanitaires propres, sûres et séparées dans les écoles et le taux élevé d'absentéisme et d'abandon scolaire chez les filles, les pouvoirs publics doivent s'engager à investir dans des installations appropriées pour les filles et les jeunes femmes dans tous les établissements scolaires. UN وإدراكا للصلة بين عدم وجود مرافق صرف صحي نظيفة وآمنة ومنفصلة ومأمونة في المدارس وبين ارتفاع معدل التغيّب والتسرّب في صفوف الفتيات، يجب على الحكومات أن تلتزم بالاستثمار في المرافق اللازمة للفتيات والشابات في جميع المؤسسات التعليمية.
    Une campagne intitulée < < Tous différents, tous égaux : campagne en faveur de la diversité, des droits de l'homme et de la participation > > a été menée dans tous les établissements scolaires du pays. UN وعلى سبيل المثال، تم الاضطلاع بحملة على المستوى الوطني في جميع المؤسسات التعليمية تحت عنوان " الكل مختلفون والكل متساوون: حملة الشباب من أجل التنوع وحقوق الإنسان والمشاركة " .
    Le principe de l'égalité des sexes a été intégré aux leçons, objectifs, examens, diplômes et à l'enseignement de tous les établissements éducatifs. UN إن مبدأ المساواة بين الجنسين قد أدمج في الدروس والأهداف والامتحانات والشهادات والتعليم في جميع المؤسسات التعليمية.
    Le troisième reflète l'augmentation du nombre d'élèves de l'ensemble des établissements d'enseignement depuis la soumission du rapport initial. UN ويظهر الجدول الثالث الزيادة في عدد الطلاب في جميع المؤسسات التعليمية منذ تقديم تقرير إسرائيل الأولي.
    4. Les peuples autochtones doivent poursuivre activement les efforts de décolonisation dans toutes les institutions d'enseignement. UN 4- ينبغي أن تواصل الشعوب الأصلية بنشاط الجهود المبذولة للتخلص من جميع مخلفات الاستعمار في جميع المؤسسات التعليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد