ويكيبيديا

    "جميع المتقاعدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les retraités
        
    • tous les fonctionnaires déjà à la retraite
        
    Toutefois, une limite de six mois par année civile devrait s'appliquer à tous les retraités engagés à titre temporaire par l'Organisation. UN بيد أنه ينبغي تطبيق حد أقصى يصل إلى ستة أشهر خلال أية سنة تقويمية على جميع المتقاعدين الذين يجري التعاقد معهم للعمل مع اﻷمم المتحدة بصفة مؤقتة.
    Considérant que tous les retraités devraient être traités de la même manière, la délégation allemande espère que le prochain rapport du Secrétariat contiendra les renseignements demandés. UN وقال إن وفده يأمل، بالنظر إلى وجوب معاملة جميع المتقاعدين بالطريقة نفسها، أن يتضمن تقرير اﻷمين العام المقبل المعلومات المطلوبة.
    La Caisse informe tous les retraités et participants au moyen de la lettre annuelle de l'Administrateur, de différents articles, de son site Web fréquemment mis à jour, de réunions avec des associations de retraités et avec la Fédération des associations d'anciens fonctionnaires internationaux, ou encore de réunions-débats. UN يقدم الصندوق المعلومات إلى جميع المتقاعدين والمشاركين من خلال الرسالة السنوية لكبير الموظفين التنفيذيين ومقالاته الأخرى، ومن خلال استكمال المعلومات المنشورة على الموقع الشبكي بصفة منتظمة، وعقد اجتماعات مع رابطات المتقاعدين ومع اتحاد رابطات الموظفين الدوليين السابقين، وعقد لقاءات مفتوحة.
    En 2008, les pensions ont été augmentées pour tous les retraités de la sécurité sociale dont la rente s'élevait jusqu'à 400 pesos, représentant plus de 99 % du total existant (20 %). UN وازداد مبلغ هذه المعاشات في عام 2008 بمعدل 20 في المائة بالنسبة إلى جميع المتقاعدين الذين يتلقون معاشات الضمان الاجتماعي ليصل إلى 400 بيسو، وهو ما يمثل ما يزيد عن 99 في المائة من المجموع.
    c) La valeur actuelle des prestations futures indiquée dans le tableau ci-dessus est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et à tous les fonctionnaires actuellement en poste qui partiront à la retraite. UN (ج) وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية، المبيَّنة أعلاه، القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستُدفع في المستقبل إلى جميع المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا.
    Elle estime que la période maximale de six mois par année civile doit être applicable à tous les retraités, qu'ils reçoivent ou non des pensions de retraite, encore que certaines exceptions soient envisageables si une justification appropriée est fournie. UN وأشار إلى أن وفده يرى أنه يجب تطبيق الفترة القصوى البالغة ستة أشهر كل سنة تقويمية على جميع المتقاعدين بصرف النظر عما إذا كانوا يتقاضون استحقاقات تقاعدية، وذلك على الرغم من إمكانية اﻷخذ ببعض الاستثناءات إذا ما توفرت مبررات كافية.
    Il a été souligné que la stratégie de gestion de la continuité des opérations adoptée en 2010, dans laquelle le Bureau de la Caisse à Genève est désigné comme le principal site de reprise après sinistre, prévoit notamment le versement des prestations à tous les retraités et bénéficiaires actuels de la Caisse. UN وشُدد على أن استراتيجية الصندوق لاستمرارية تصريف الأعمال، التي اعتمدت في عام 2010، والتي أنشأت مكتب الصندوق في جنيف كموقع رئيسي لاستعادة القدرة على العمل، تشمل القدرة على دفع الاستحقاقات إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين الحاليين من الصندوق.
    La colonne < < Valeur actualisée des prestations futures > > correspond aux valeurs actualisées (déduction faite des cotisations des retraités) de toutes les prestations à verser plus tard à tous les retraités actuels et à tous les employés en activité appelés à prendre leur retraite à l'avenir. UN ويتضح من العمود الذي يتضمن القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية القيمة المخصومة من جميع الاستحقاقات، بعد أن طرحت منها مساهمات التقاعد المتعين دفعها في المستقبل إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المتوقع أن يتقاعدوا.
    Le nombre de jours de travail à l'actif des personnes de cette catégorie en 2004-2005 a été de 51 431 au total, représentant des rémunérations de 15,6 millions de dollars (soit 46,6 % du coût total de l'emploi de tous les retraités). UN 28 - وبلغت أيام عمل الأشخاص المنتمين لهذه الفئة خلال فترة السنتين 2004-2005 ما مجموعه 431 51 يوما، وهو ما يمثل نفقات بلغت 15.6 مليون دولار (أو 46.6 في المائة من مجموع تكاليف استخدام جميع المتقاعدين).
    Aux États-Unis, tous les retraités remplissant les conditions voulues au 1er janvier 2011 sont tenus de participer à Medicare, sauf s'ils étaient âgés de 75 ans ou plus à cette date. UN ويتعين على جميع المتقاعدين في الولايات المتحدة الاشتراك في تأمين الرعاية الطبية " ميديكير " إذا كانوا مؤهلين في 1 كانون الثاني/يناير 2011 باستثناء من بلغوا سن 75 سنة أو أزيد في هذا التاريخ.
    La valeur actuarielle des prestations au titre de l'assurance maladie correspond à la valeur actualisée des prestations qui seront versées à l'avenir à tous les retraités actuels et à tous les fonctionnaires en activité appelés à prendre leur retraite ultérieurement, déduction faite des cotisations des retraités. UN 42 - تطابق القيمة الاكتوارية لاستحقاقات التأمين الصحي قيمة الاستحقاقات المقيمة بسعر الخصم التي ستدفع في المستقبل إلى جميع المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين المتوقع تقاعدهم في المستقبل، مطروحا منها اشتراكات المتقاعدين.
    Compte tenu toutefois des échanges approfondis qu'il a eus sur la question, et après avoir rappelé sa communauté de vue concernant les conséquences néfastes de la dollarisation pour les retraités et autres bénéficiaires installés en Équateur, le Comité mixte a décidé de formuler une proposition prévoyant des paiements à tous les retraités et bénéficiaires concernés. UN 143- ولكن في ضوء المناقشات المطولة التي أجراها المجلس بشأن هذه المسألة، وبعد التذكير بموافقته على وجود عواقب ضارة للدولرة على المتقاعدين والمستفيدين من الصندوق المقيمين في إكوادور، قرر المجلس صياغة مقترح بدفع مبالغ إلى جميع المتقاعدين والمستفيدين المتضررين.
    c) Faire en sorte que les nouvelles limites fixées quant à la rémunération soient appliquées uniformément à tous les retraités qui perçoivent une pension de retraite, y compris ceux qui sont recrutés au titre de contrats de louage de services ou de contrats-cadres. UN )ج( ضمان أن تطبق الحدود الجديدة لﻷجر بشكل متسق، على جميع المتقاعدين الذين يتقاضون استحقاقات المعاش التقاعدي، بما في ذلك من يتم تعيينهم بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة وعلى أساس " وقت الاستخدام الفعلي " .
    Le Comité a en outre été informé que toutes les incidences financières de la décision qui a imposé à tous les retraités pouvant y prétendre à s'affilier au programme Medicare Part B (voir par. X.32 ci-dessus) n'étaient pas encore évaluées. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن تقييم الأثر الكامل لمطالبة جميع المتقاعدين المستوفين لشروط الانخراط في الجزء باء من نظام التأمين الصحي ميديكير (Medicare Plan B) (انظر الفقرة عاشرا-32 أعلاه) كان لا يزال جاريا هو أيضا في ذلك الوقت.
    c) La valeur actuelle des prestations futures indiquée dans le tableau ci-dessus est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et à tous les fonctionnaires actuellement en poste qui partiront à la retraite. UN (ج) وتمثل القيمة الحالية للاستحقاقات المستقبلية، المبيَّنة أعلاه، القيمة بعد الخصم لجميع الاستحقاقات التي ستُدفع في المستقبل إلى جميع المتقاعدين حاليا والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا.
    c) La valeur actuelle des prestations futures telle qu'elle est indiquée dans le tableau ci-dessus est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et à tous les fonctionnaires actuellement en poste qui partiront à la retraite. UN ٠٠٠ ٨٣٩ ٧٨٦ دولار )ج( والقيمة الحالية ﻷرقام الاستحقاقات في المستقبل المبينة أعلاه تمثل القيم الحالية لجميع الاستحقاقات التي يتعين دفعها في المستقبل إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين الذين يتوقع أن يتقاعدوا في المستقبل.
    c) La valeur actuelle des prestations futures indiquée ci-dessus est la valeur actualisée de toutes les prestations qui seront versées à l'avenir à tous les fonctionnaires déjà à la retraite et aux fonctionnaires en service qui devraient prendre leur retraite. UN (ج) تمثل القيمة الحالية لأرقام الاستحقاقات المقبلة المبينة أعلاه القيم المخفضة لجميع الاستحقاقات التي ستُدفع مستقبلا إلى جميع المتقاعدين الحاليين والموظفين العاملين المستحقين للتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة عقب إنهاء أعمال المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد