ويكيبيديا

    "جميع المصانع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les usines
        
    Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Il faudrait modifier la loi sur les usines pour qu'elle s'applique à toutes les usines et à tous les ateliers employant des enfants. UN وينبغي تعديل قانون المصانع بحيث يشمل جميع المصانع أو الورش التي تشغل الأطفال.
    Bien évidemment, toutes les usines déjà existantes d'enrichissement et de retraitement dans le contexte du cycle du combustible civil devraient être traitées de la même façon. UN وبطبيعة الحال ينبغي أن تعامل المعاملة نفسها جميع المصانع القائمة للتخصيب وإعادة التجهيز في الدورة المدنية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN أن يتم تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Des mesures de réduction des déchets à la source sont appliquées dans toutes les usines de produits chimiques. UN تنفيذ تدابير لتقليل النفايات في المنبع في جميع المصانع الكيميائية.
    Dans toutes les usines, les gaz d'échappement étaient traités avec du carbone activé. UN وفي جميع المصانع تمت معالجة غاز العادم بالكربون المنشط.
    Or, chez nous, toutes les usines polluantes qui entouraient Delhi ont été fermées et tous les bus et les taxis roulent désormais au gaz naturel comprimé. UN لقد أغلقنا جميع المصانع المسببة للتلوث حول نيودلهي وتحولت جميع الحافلات وسيارات الأجرة في المدينة إلى استعمال الغاز الطبيعي المضغوط.
    b) " En outre, toutes les usines (celles qui présentent des risques élevés comme les autres) informent le public des incidences de leurs activités sur l'environnement " Rhône-Poulenc (1993), p. 24. UN )ب( " وبالإضافة إلى ذلك، تقوم جميع المصانع )سواء أكانت ذات خطر عال أم لا( بإبلاغ الجمهور عما تحدثه أنشطتها من أثر في البيئة " )٨١(؛
    60. Ces mêmes normes minimales sont appliquées dans toutes les usines, sociétés et entreprises, y compris celles qui dépendent du Ministère de la défense et du Ministère de l'intérieur. UN ٠٦- وتطبﱠق المعايير الدنيا المتعلقة بظروف العمل المأمونة والصحية في جميع المصانع والشركات، بما فيها المصانع والشركات التابعة لوزارة الدفاع ووزارة الداخلية.
    Le Kenya a interdit les activités menées conjointement par la filiale locale de CocaCola et celle de la filiale sudafricaine pour renforcer et soutenir la position dominante de CocaCola sur le marché des boissons non alcoolisées en prenant le contrôle direct de la production, de la commercialisation et de la fourniture des facteurs de production dans toutes les usines d'embouteillage de ces pays. UN وحظرت كينيا الجهود المشتركة للشركة الكينية المحلية التابعة لشركة كوكا كولا الدولية والشركة الموجودة في جنوب أفريقيا لتعزيز وإدامة هيمنة شركة كوكا كولا على سوق المشروبات غير الكحولية من خلال السيطرة المباشرة على الإنتاج والتسويق وتوريد المدخلات في جميع المصانع المحلية التي تعبئ مشروبات تلك الشركة.
    232. Le 11 mars, il a été signalé que toutes les usines et toutes les entreprises de la zone industrielle d'Erez avaient été fermées du fait que 2 000 travailleurs palestiniens et 16 employeurs palestiniens n'avaient pas été autorisés à se rendre dans cette zone en raison de l'attentat à la bombe commis à Tel-Aviv le 4 mars. (Ha'aretz, 11 mars) UN ٢٣٢ - وفي ١١ آذار/مارس، أفيد بأن جميع المصانع والمؤسسات التجارية في منطقة إيرتز الصناعية أقفلت أبوابها لعدم السماح ﻟ ٠٠٠ ٢ عامل فلسطيني و ١٦ رب عمل فلسطيني بدخولها إثر الهجوم التفجيري الذي وقع في تل أبيب في ٤ آذار/مارس. )هآرتس، ١١ آذار/مارس(
    Selon une estimation, il est possible d'économiser de 33 à 49 % du total de l'énergie primaire utilisée pour produire de l'acier au Brésil, en Chine, en Inde, au Mexique et en Afrique du Sud, à condition que les pratiques optimales, pour chaque pays, soient adoptées dans toutes les usines. UN ومن الممكن، وفق أحد التقديرات، أن تحقق البرازيل وجنوب أفريقيا والصين والمكسيك والهند وفورات تتراوح بين 33 و 49 في المائة من مجموع الطاقة الأولية المستخدمة لإنتاج الصلب، بشرط أن تطبق في جميع المصانع القواعد المرجعية لأفضل الممارسات المعدة بما يناسب كل بلد(18).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد