ويكيبيديا

    "جميع المعلومات المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les informations concernant
        
    • toutes les informations relatives
        
    • tous les renseignements concernant
        
    • toutes les informations sur
        
    • tous renseignements concernant
        
    • tous les renseignements relatifs à
        
    • tous les renseignements sur
        
    • toute information concernant
        
    • toutes informations concernant
        
    • intégralité des informations sur
        
    • tous les renseignements pertinents sur
        
    • toute information pertinente concernant la
        
    toutes les informations concernant les mouvements de ce genre seront communiquées au Conseil de sécurité de l'ONU par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN وستبلغ جميع المعلومات المتعلقة بحركة اﻷفراد العسكريين والمعدات واﻹمدادات واﻷسلحة إلى مجلس اﻷمن عن طريق اﻷمين العام.
    toutes les informations concernant les opérations du Centre de services régional d'Entebbe se trouvent à l'annexe II. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الثاني على جميع المعلومات المتعلقة بعمليات مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي.
    Le site Web de la Cour suprême affiche toutes les informations relatives aux concours. UN ويتضمن موقع المحكمة العليا على شبكة الإنترنت جميع المعلومات المتعلقة بالمسابقات.
    Une base de données commune était à la disposition des quatre lieux d'affectation, qui avaient désormais accès à tous les renseignements concernant les prestataires extérieurs, y compris les rapports sur le contrôle-qualité. UN وهناك قاعدة مشتركة للبيانات متاحة لمراكز العمل الأربعة جميعها، تظهر فيها حاليا جميع المعلومات المتعلقة بالمتعاقدين بما في ذلك تقارير مراقبة الجودة.
    Accès, par Internet, à toutes les informations sur les projets de recherche financée par l'État. UN وإتاحة الوصول من خلال الإنترنت إلى جميع المعلومات المتعلقة بمشاريع البحث التي تمولها الدولة؛
    Un bureau du Service, spécialement chargé de la situation au Darfour, recevait tous renseignements concernant la région, y compris l'information provenant de l'extérieur, et procédait à la collecte et à l'analyse du renseignement. UN وللجهاز مكتب خاص لمتابعة الحالة في دارفور، يتلقى جميع المعلومات المتعلقة بالمنطقة، بما في ذلك المعلومات الخارجية العامة. وتتولى هذه الوحدة مسؤولية إعداد المعلومات الاستخباراتية وتحليلها.
    tous les renseignements relatifs à la confirmation d'un verdict sont communiqués à l'avocat du condamné et à sa famille. UN وتقدم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الحكم إلى محامي المحكوم عليه وإلى أسرته.
    Le dispositif de localisation contient en outre toutes les informations concernant le véhicule, qui complètent celles figurant au registre national unique des transports. UN ويتضمن جهاز التتبع أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالمركبة، ويكمل ذلك معلومات السجل الوطني الوحيد للعبور.
    Le document sur la Convention doit contenir toutes les informations concernant l'application de la Convention. UN وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Le document sur la Convention doit contenir toutes les informations concernant l'application de la Convention. UN وينبغي أن تحتوي الوثيقة الخاصة بالاتفاقية على جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Cela comprenait également toutes les informations relatives aux mines ou aux dispositifs explosifs, posés par d'autres éléments qui opéraient dans la région. UN وكان ذلك يتضمن أيضا جميع المعلومات المتعلقة بالألغام أو الأجهزة المتفجرة الأخرى التي زرعتها عناصر أخرى تعمل في المنطقة.
    toutes les informations relatives aux coûts fournies dans cette publication doivent être évaluées dans ce contexte. UN وينبغي تقييم جميع المعلومات المتعلقة بالتكاليف المقدمة في هذا التقرير في هذا السياق.
    ii) Présentation en temps voulu de toutes les informations relatives aux progrès accomplis dans l'adoption des normes IPSAS par les organismes des Nations Unies afin d'informer les États Membres UN ' 2` إطلاع الدول الأعضاء في الوقت المناسب على جميع المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Après avoir vérifié tous les renseignements concernant un échantillon de réclamations, les commissaires décidaient si les demandes étaient suffisamment fondées pour recommander qu’il soit donné suite à l’ensemble des réclamations dont l’échantillon avait été tiré. UN وعقب استعراض جميع المعلومات المتعلقة بعينة من المطالبات، كان الفريق يقرر ما إذا كان مستوى اﻷدلة القاطعة المتوافرة في العينة مرتفعا بما فيه الكفاية للتوصية بوجوب تعويض مجموع المطالبات التي أخذت منها العينة ككل.
    Ils sont tenus en outre d'accorder au SousComité l'accès sans restriction à tous les renseignements concernant les personnes privées de liberté et relatifs au traitement de ces personnes et à leurs conditions de détention. UN كما تتعهد الدول الأطراف بأن توفر إلى اللجنة الفرعية إمكانية الحصول بدون قيود على جميع المعلومات المتعلقة بالأشخاص المحرومين من حريتهم وجميع المعلومات التي تشير إلى معاملة هؤلاء الأشخاص فضلاً عن ظروف احتجازهم.
    On peut obtenir tous les renseignements concernant les activités à l'occasion de la Journée des droits de l'homme sur le site Web www.un.org/events/humanrights/. UN يمكن الحصول على جميع المعلومات المتعلقة بالاحتفالات بيوم حقوق الإنسان على عنوان الإنترنت التالي: www.un.org/events/humanrights/.
    En outre, toutes les informations sur l'application de la peine sont communiquées à l'avocat du condamné et à sa famille proche. UN وعلاوةً على ذلك، تقدم جميع المعلومات المتعلقة بتنفيذ الحكم إلى محامي الشخص المدان وأقاربه من الدرجة الأولى.
    Un centre d'information a été créé avec les interlocuteurs locaux, et il est envisagé de reporter toutes les informations sur les mines sur des cartes numérisées, que tout le monde pourra consulter lorsque cela aura été fait. UN كما تم إنشاء مركز للمعلومات ومكاتب محلية مماثلة، ومن المنتظر أن يتم نقل جميع المعلومات المتعلقة باﻷلغام إلى خرائط معالجة بالحاسوب يتاح الاطلاع عليها للجميع عند استكمالها.
    d) Toutes les banques doivent reconnaître que le Secrétaire général adjoint à la gestion est habilité à recevoir, à sa demande, aussi rapidement que possible, tous renseignements concernant les comptes en banque officiels de l'Organisation. UN (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا.
    2. tous les renseignements relatifs à l'identité des enfants doivent rester confidentiels et n'être utilisés qu'en conformité avec l'obligation de prendre en compte l'intérêt supérieur des enfants. UN 2 - تظل جميع المعلومات المتعلقة بهوية الأطفال سرية، ولا تستخدم هذه المعلومات إلا بما يخدم مصلحة الطفل في المقام الأول.
    Il serait utile que tous les renseignements sur la situation financière soient publiés dans des documents officiels. UN وإنه سيكون من اﻷفيد أن تصدر جميع المعلومات المتعلقة باﻷزمة المالية في وثائق رسمية.
    Sur saisine d'un État membre ou d'un gouvernement participant, la Conférence ministérielle demande au Secrétaire général de fournir toute information concernant l'utilisation du Fonds. UN ويطلب المؤتمر الوزاري إلى اﻷمين العام، بناء على طلب دولة عضو أو حكومة مشاركة، أن يقدم جميع المعلومات المتعلقة باستخدام موارد الصندوق.
    L'Organisation des Nations Unies a demandé aux autorités taliban un rapport complet sur cet incident, notamment toutes informations concernant les circonstances de l'attaque, l'identité des coupables, leurs motifs et toutes indications sur des poursuites qui seraient en cours; on attend leur réponse. UN واﻷمم المتحدة تنتظر ردا من سلطات حركة طالبان على طلب بتقديم تقرير كامل يتضمن جميع المعلومات المتعلقة بظروف الاعتداء وهويات الجناه ودوافعهم وبأية إجراءات قضائية يجري اتخاذها.
    L'intégralité des informations sur la procédure de suivi engagée par le Comité depuis la quatre-vingt-septième session (juillet 2006) est présentée dans le tableau figurant en annexe au présent rapport. UN وترد جميع المعلومات المتعلقة بإجراء المتابعة الذي اتخذته اللجنة منذ الدورة السابعة والثمانين (تموز/ يوليه 2006) في الجدول الوارد في المرفق بهذا التقرير.
    En fonction du bilan de la Conférence d'examen de Durban, j'espère élargir la portée de la base de données de façon à ce qu'elle couvre tous les renseignements pertinents sur le racisme et travailler en collaboration étroite avec toutes les parties prenantes intéressées (voir plus loin, chap. IV). UN وفي ضوء نتائج مؤتمر استعراض نتائج ديربان، يحدوني الأمل في توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل جميع المعلومات المتعلقة بالعنصرية، والتعاون الوثيق مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين (انظر الفصل الرابع أدناه).
    94. Quelques délégations ont dit que toute information pertinente concernant la rentrée de débris spatiaux dans l'atmosphère devrait être soigneusement et rapidement transmise aux pays susceptibles d'être touchés. UN 94- ورأت بعض الوفود أنَّ جميع المعلومات المتعلقة بعودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي للأرض ينبغي أن تُبلَّغ بعناية وبسرعة للبلدان التي قد تتضرَّر منها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد