ويكيبيديا

    "جميع المكاتب الميدانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les bureaux extérieurs
        
    • tous les bureaux locaux
        
    • tous ses bureaux extérieurs
        
    • tous les bureaux de secteur
        
    • ces bureaux
        
    • ensemble des bureaux extérieurs
        
    De plus, tous les bureaux extérieurs n'avaient pas fait connaître leurs besoins ni présenté de programme. UN ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب.
    Les résultats seront communiqués à tous les bureaux extérieurs du Département de l'information et du PNUD. UN وسترسل نتائج التقييم الى جميع المكاتب الميدانية التابعة ﻹدارة شؤون اﻹعلام ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Ces numéros ont été distribués à tous les bureaux extérieurs, aux membres du Conseil d'administration et aux membres du Groupe de travail interorganisations sur l'évaluation. UN وقد وزعت هذه على جميع المكاتب الميدانية وأعضاء مجلس الادارة وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات والمعني بالتقييم.
    Il convient de noter que les deux derniers systèmes sont déjà connectés et seront bientôt opérationnels au siège et dans tous les bureaux extérieurs. UN وتجدر ملاحظة أن هذين النظامين اﻷخيرين قد تم انشاؤهما فعلا وهما على وشك التشغيل في المقر وفي جميع المكاتب الميدانية.
    Des responsables de la lutte contre l'exploitation et la violence sexuelles ont été désignés dans tous les bureaux locaux, ainsi que parmi le personnel en uniforme de la Mission. UN وعُيَّن منسقون لشؤون الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع المكاتب الميدانية وداخل العنصر النظامي للبعثة.
    Des questionnaires ont été envoyés à tous les bureaux extérieurs. UN وقد أرسلت استبيانات الى جميع المكاتب الميدانية.
    La première version du système devrait être opérationnelle dans tous les bureaux extérieurs vers le milieu de 1994. UN ومن المتوقع تنفيذ أول عرض للنظام في جميع المكاتب الميدانية بحلول منتصف عام ١٩٩٤.
    Le HCR devra néanmoins donner suite à cette question pour en garantir le strict respect par tous les bureaux extérieurs. UN غير أنه سيتعين على المفوضية الاستمرار في متابعة المسألة للتأكد من التزام جميع المكاتب الميدانية.
    Le centre s'attachera à faire respecter les procédures d'inventaire par tous les bureaux extérieurs. UN وسيجتهد المركز في جعل جميع المكاتب الميدانية تمتثل لاتخاذ إجراءات الجرد المادي.
    De plus, tous les bureaux extérieurs n'avaient pas fait connaître leurs besoins ni présenté de programme. UN ولم تلب جميع المكاتب الميدانية احتياجاتها في مجال التدريب وقدمت خططا للتدريب.
    Obtenir les états financiers vérifiés des partenaires d'exécution (recommandation visant tous les bureaux extérieurs UN الحصول على البيانات المالية التي تمت مراجعتها للشركاء المنفذين - جميع المكاتب الميدانية
    tous les bureaux extérieurs seront dotés de personnel guatémaltèque recruté dans le cadre du programme national de volontaires en faveur de la transition. UN وسيعمل في جميع المكاتب الميدانية مواطنون غواتيماليون يجري توظيفهم ضمن برنامج المتطوعين الانتقالي الوطني.
    Tous les directeurs de bureaux régionaux ont adressé des instructions écrites précises à tous les bureaux extérieurs placés sous leur ressort concernant les dispositions à prendre ou à renforcer pour prévenir l'exploitation sexuelle de réfugiés. UN وأرسل جميع مديري المكاتب الإقليمية تعليمات مكتوبة محددة إلى جميع المكاتب الميدانية الخاضعة لإشرافهم من أجل وضع تدابير لمنع الاستغلال الجنسي للاجئين أو تعزيز التدابير القائمة في هذا الشأن.
    Au troisième trimestre de 1999, le Système de gestion des programmes était installé dans presque tous les bureaux extérieurs. UN وبحلول الربع الثالث من عام 1999، كان قد تم تركيب نظام مدير البرنامج في جميع المكاتب الميدانية تقريبا.
    Elles ont aussi rationalisé la tâche ardue consistant à établir des tableaux définissant les compétences dans tous les bureaux extérieurs. UN كذلك ساعدت هذه المهارات على تبسيط العملية الصعبة المتمثلة في تحديد جداول السلطات في جميع المكاتب الميدانية.
    · Coopération entre tous les bureaux extérieurs du HCR. UN التعاون فيما بين جميع المكاتب الميدانية للمفوضية.
    Les modalités d'un resserrement des consultations et de la coordination ont été mises au point et une lettre conjointe a été envoyée à tous les bureaux extérieurs à cet effet. UN ووُضعت أساليب لتكثيف التشاور والتنسيق وأُرسل خطاب مشترك إلى جميع المكاتب الميدانية وفقا لذلك.
    Nommer des coordonnateurs des questions de parité entre les sexes dans tous les bureaux extérieurs et dans les composantes UN تعيين جهات تنسيق جنسانية في جميع المكاتب الميدانية والعناصر المعنية بحقوق الإنسان في عمليات حفظ السلام.
    En revanche, depuis 2003, presque tous les bureaux extérieurs utilisent le système de gestion des programmes pour l'établissement des états de paie. UN ومع هذا، كانت جميع المكاتب الميدانية لليونيسيف تقريبا تستخدم نظام إدارة البرامج لتجهيز كشوف المرتبات منذ عام 2003.
    L'éventail des tâches assignées à la Section demeure large, puisque ses agents sont déployés dans tous les bureaux locaux, ainsi que dans les trois bâtiments du Tribunal à La Haye. UN وفي هذه الأثناء، ما زال القسم يواجه طائفة كبيرة من المهام بعد أن تم نقل موظفين إلى جميع المكاتب الميدانية للمحكمة وكذا إلى المباني الثلاثة التي تستعملها المحكمة في لاهاي.
    Le Fonds a par ailleurs diffusé régulièrement des informations et des documents sur le sida à tous ses bureaux extérieurs. UN كما يقوم الصندوق بانتظام بتعميم المعلومات والمواد المتعلقة باﻹيدز على جميع المكاتب الميدانية.
    L'évaluation et l'exécution des réparations pour l'entretien courant se poursuivent dans tous les bureaux de secteur, conformément au plan annuel élaboré pour chacun d'entre eux, avec un recensement des priorités, dans la limite des ressources disponibles. UN ويستمر تقييم أعمال الإصلاح وتنفيذها لأغراض الصيانة الاعتيادية في جميع المكاتب الميدانية وفقا للخطة السنوية لكل واحد من المكاتب الميدانية، وحسب الأولويات المحددة ضمن الموارد المتاحة.
    Le système qui s'appliquera à ces bureaux prévoit la vérification des taux de change. UN وسيتضمن النظام الذي يُعتزم توسيع نطاقه ليشمل جميع المكاتب الميدانية التحقق من سعر الصرف.
    79. À la suite du rapport du Comité pour 1994, où il signalait certaines imperfections des modalités d'engagement de consultants, le HCR a diffusé à l'ensemble des bureaux extérieurs des instructions détaillées où étaient rappelés les principes régissant l'établissement des contrats de consultants. UN ٧٩ - في أعقاب تقرير المجلس لعام ١٩٩٤، الذي أشار إلى أوجه قصور معينة في استخدام الخبراء الاستشاريين، عممت المفوضية إجراء مفصلا لغرض ارشاد جميع المكاتب الميدانية للتأكيد من جديد على المبادئ المتعين اتباعها في إبرام عقود الخبراء الاستشاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد