ويكيبيديا

    "جميع المليشيات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les milices
        
    • des milices
        
    Je demande que la question du désarmement de toutes les milices libanaises et autres soit réglée dans les meilleurs délais. UN وإني أدعو إلى تسوية مسألة نزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية في أقرب وقت ممكن.
    Il est aussi indispensable que toutes les milices armées soient désarmées pour que l'effort aboutisse. UN ومن الأهمية بمكان أيضا أن ينزع سلاح جميع المليشيات المسلحة لكي يكلل هذا الجهد بالنجاح.
    Le désarmement et la dissolution de toutes les milices, au Liban, seront à cet égard une étape importante. UN فنزع سلاح جميع المليشيات في لبنان وتسريحها خطوة هامة في هذا الصدد.
    Le Gouvernement soudanais est résolu à désarmer toutes les milices à la condition que les rebelles identifient les zones qu'ils contrôlent et s'y cantonnent. UN وحكومة السودان مصممة على نزع سلاح جميع المليشيات وملتزمة به شريطة أن يحدد المتمردون مواقع سيطرتهم ويبقوا فيها.
    C. Dissolution et désarmement des milices libanaises et non libanaises UN جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    Le Conseil renouvelle aussi l'appel qu'il a lancé pour le démantèlement et le désarmement de toutes les milices et de tous les groupes armés du Liban. UN ويكرر المجلس تأكيد نداءه من أجل تسريح جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان ونزع أسلحتها.
    Dans la résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité a demandé que toutes les milices libanaises et non libanaises soient dissoutes et désarmées. UN 48 - يدعو مجلس الأمن في القرار 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    Aux termes de l'Accord de Pretoria, la responsabilité du désarmement et du démantèlement de toutes les milices présentes sur le territoire national incombe au Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale. UN 8 - ينص اتفاق بريتوريا، على أن مسؤولية نزع السلاح وتفكيك جميع المليشيات في أنحاء الأراضي الوطنية كافة تقع على عاتق رئيس وزراء حكومة الوفاق الوطني.
    Dans l'Accord de Pretoria, la responsabilité du désarmement et du démantèlement de toutes les milices dans le pays incombe au Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale. UN 15 - ووفقا لاتفاق بريتوريا، أسندت مسؤولية نزع أسلحة جميع المليشيات وحلها في جميع أنحاء التراب الوطني إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية.
    La question du démantèlement et du désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises fait en ce moment l'objet d'un dialogue intérieur à la fois entre Libanais et entre Libanais et Palestiniens. UN ويجري حاليا مناقشة مسألة حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها في إطار حوار داخلي بين اللبنانيين، وبين اللبنانيين والفلسطينيين.
    L'Accord de Taëf qui a suivi la guerre civile contenait des dispositions prévoyant que toutes les milices libanaises et non libanaises seraient dissoutes et désarmées, ce qui a conduit, à l'époque, les milices libanaises à renoncer aux armes, à l'exception du Hezbollah. UN وكان التفاهم الذي تم التوصل إليه في اتفاق الطائف، في أعقاب الحرب الأهلية، على حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها قد دفع وقتها الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، إلى التخلي عن قدراتها المسلحة.
    La résolution 1559 (2004) appelle au désarmement de toutes les milices armées dans le Sud Liban. UN كما يدعو القرار 1559 (2004) إلى نزع سلاح جميع المليشيات المسلحة في جنوب لبنان.
    a) Le désarmement et le démantèlement immédiats de toutes les milices, devant s'achever le 20 août 2005 au plus tard; UN (أ) نزع أسلحة جميع المليشيات وحلها فورا وإكمال العملية بحلول 20 آب/أغسطس 2005؛
    La décision que la Commission a prise de définir le terme Janjaouid comme elle l'a fait, y compris l'affirmation que toutes les milices arabes ayant participé à des attaques se trouvaient sous le contrôle du Gouvernement, est un défaut fondamental de son rapport. UN 57 - إن قرار اللجنة أن تعرِّف الجنجويد كما فعلت، بما في ذلك تأكيدها أن جميع المليشيات العربية الضالعة في الهجمات كانت تحت سيطرة الحكومة، يسبب خللا أساسيا في التقرير.
    Le Conseil prend note des informations détaillées communiquées par le Gouvernement libanais concernant les menées dangereuses d'éléments et de groupes armés, en particulier le FPLP-CG et Fatah-Intifada, et demande à nouveau le démantèlement et le désarmement de toutes les milices et de tous les groupes armés au Liban. UN ويحيط المجلس علما بمعلومات تفصيلية أحالتها إليه حكومة لبنان بشأن أنشطة خطرة تقوم بها عناصر وجماعات مسلحة، وبخاصة الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين - القيادة العامة، وفتح - الانتفاضة، ويكرر دعوته إلى تفكيك ونزع أسلحة جميع المليشيات والجماعات المسلحة في لبنان.
    Si l'objet du désarmement est, à terme, de créer un État fort pour tous les Libanais, comme le prévoient les Accords de Taëf, le désarmement et la dissolution de toutes les milices qui existent encore doit se faire de manière à ce que les autorités centrales en sortent plus fortes et non plus faibles. UN وإذا كان الغرض النهائي لنـزع السلاح هو قيام دولة لبنانية قوية لصالح جميع سكان لبنان، كما نص على ذلك اتفاق الطائف، فإن نزع سلاح جميع المليشيات الباقية وحلها يجب أن يتحقق على نحو يقوي السلطات المركزية بدل أن يضعفها.
    Outre la volonté des parties concernées qui, comme on l'a indiqué précédemment, continue de faire défaut, le succès de l'opération nécessitera par ailleurs une stratégie nationale de la part des forces armées pour arrêter les effectifs et la structure des forces ainsi que la prise effective de contrôle par le quartier général militaire national de toutes les milices armées de manière à constituer les nouvelles forces intégrées. UN وبالإضافة إلى إرادة الأطراف، التي ما زالت غير موجودة، كما تم توضيحه آنفا، سيتطلب نجاح هذه العملية استراتيجية وطنية للقوات المسلحة تحدد حجم وهيكل القوات، فضلا عن المقر العسكري لها لكي تسيطر بصورة فعالة على جميع المليشيات المسلحة بغية إنشاء قوات متكاملة جديدة.
    2.1 Au moment de la signature de l'Accord de cessez-le-feu, le Gouvernement de transition du Burundi fournira à la Mission africaine des projets et des programmes de mise en oeuvre du désarmement et de la dissolution de toutes les milices. UN 2-1 عند التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار، تقوم حكومة بوروندي الانتقالية بتزويد البعثة الأفريقية بمشاريع وبرامج تنفيذ نزع السلاح وتسريح جميع المليشيات.
    Dans sa résolution 1559 (2004), le Conseil de sécurité a demandé la dissolution et le désarmement de toutes les milices libanaises et non libanaises. UN 28 - دعا مجلس الأمن في قراره 1559 (2004) إلى حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها.
    C. Dissolution et désarmement des milices libanaises et non libanaises UN جيم - حل جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية ونزع سلاحها
    J'engage instamment une fois de plus toutes les parties qui sont à même d'influencer le Hezbollah à contribuer à sa transformation en un parti purement politique, conformément aux dispositions des Accords de Taëf, afin de réaliser le désarmement intégral des milices libanaises et non libanaises. UN 49 - وأكرر أيضا الدعوة الموجهة إلى جميع الأطراف التي بإمكانها التأثير على حزب الله بأن تؤيد تحويله إلى حزب سياسي محض، تماشيا مع مقتضيات اتفاق الطائف، باعتبار ذلك وسيلة لنزع سلاح جميع المليشيات اللبنانية وغير اللبنانية بالكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد