ويكيبيديا

    "جميع المناطق الخمس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les cinq régions
        
    Les questionnaires ont été adressés à un nombre limité d’États membres des organismes des Nations Unies dans les cinq régions et aux organismes ayant accepté le statut du CCI. UN وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Les présidents des comités consultatifs régionaux des achats ont été nommés pour les cinq régions. UN فقد عُيّن رؤساء اللجان الاستشارية الإقليمية للمشتريات في جميع المناطق الخمس للبرنامج الإنمائي.
    Dans le domaine du plaidoyer et de la sensibilisation, le PNUD enregistre une percée dans les cinq régions. UN كما أن البرنامج الإنمائي يحقق تقدما في جميع المناطق الخمس في مجال الدعوة والتوعية.
    C'est aussi celui pour lequel le taux de réalisation est le plus élevé, avec une moyenne de 84 % par rapport aux résultats escomptés, et pour lequel le PNUD a fait rapport dans les cinq régions. UN ومن جهة أخرى حظي الأداء بأكبر تغطية من بين الأهداف الفرعية الثلاثة وبلغ في المتوسط 84 في المائة بالمقارنة إلى النواتج المرجوة، وقدمت مكاتب البرنامج تقارير بشأنه في جميع المناطق الخمس.
    Ma délégation estime qu'il semble clair que les cinq régions de cette organisation devraient être représentées de manière équitable et démocratique dans la catégorie de membres permanents du Conseil. UN ويعتقد وفدنا بأنه يوجد شعور عام بأن جميع المناطق الخمس الممثلة في هذه المنظمة ينبغي تمثيلها على نحو عادل وديمقراطـــي فــي العضوية الدائمة للمجلس.
    La Police nationale libérienne ou son unité d'appui ont établi une présence dans les cinq régions hors Monrovia, 217 agents de l'Unité d'appui ayant été déployés à l'extérieur de la capitale. UN أنشأت وحدة دعم الشرطة التابعة للشرطة الوطنية الليبرية مكاتب لها في جميع المناطق الخمس الواقعة خارج منروفيا، مع نشر 217 من ضباط وحدة دعم الشرطة خارج العاصمة
    L'harmonisation des programmes se déroulait rapidement et selon le calendrier - les cinq régions et près de 60 bureaux de pays ayant déjà achevé la première phase - et devrait se terminer avant la fin du premier trimestre de 2015. UN وتجري مواءمة البرنامج بسرعة، وفي المواعيد المقررة، حيث أتمت جميع المناطق الخمس وما يقرب من 60 مكتبا قطريا المرحلة الأولى، ومن المتوقع اكتمال ذلك تماما بحلول الربع الأول من عام 2015.
    L'harmonisation des programmes se déroulait rapidement et selon le calendrier - les cinq régions et près de 60 bureaux de pays ayant déjà achevé la première phase - et devrait se terminer avant la fin du premier trimestre de 2015. UN وتجري مواءمة البرنامج بسرعة، وفي المواعيد المقررة، حيث أتمت جميع المناطق الخمس وما يقرب من 60 مكتبا قطريا المرحلة الأولى، ومن المتوقع اكتمال ذلك تماما بحلول الربع الأول من عام 2015.
    Les autorités locales ont été habilitées à participer à la création de comités de sécurité dans les cinq régions ivoiriennes afin de faciliter les échanges de renseignements et de mieux coordonner la mise en œuvre de la réforme du secteur de la sécurité à l'échelon local. UN وخُوّلت السلطات المحلية المساهمة في إنشاء لجان أمنية في جميع المناطق الخمس في كوت ديفوار، لتيسير تبادل المعلومات وتنسيق تنفيذ إصلاحات القطاع الأمني على الصعيد المحلي.
    Les questionnaires ont été adressés à un nombre limité d'États membres des organismes des Nations Unies dans les cinq régions et aux organismes ayant accepté le statut du CCI. UN وأُرسلت الاستبيانات إلى عدد محدود من الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة في جميع المناطق الخمس وإلى المنظمات المشارِكة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Ces praticiens se retrouvent dans toutes les cinq régions du monde et dans des bureaux de pays du PNUD et comprennent des conseillers du Centre d'Oslo pour la gouvernance et du groupe chargé de la gouvernance démocratique au sein du Bureau des politiques de développement. UN تغطي " المجموعة " جميع المناطق الخمس وكل المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتشمل أيضا استشاريين من مركز أوسلو للحكم ومجموعة الحكم الديمقراطي في مكتب السياسات الإنمائية.
    les cinq régions sont près de réaliser la scolarisation primaire universelle, encore qu'il faudra redoubler d'efforts pour atteindre ce but en Afrique subsaharienne, en Asie du Sud et dans les pays insulaires du Pacifique où le taux de scolarisation demeure préoccupant. UN وتدنو جميع المناطق الخمس من تحقيق التسجيل الشامل في التعليم الابتدائي، بالرغم من أن تحقيق ذلك الهدف سيتطلب جهودا إضافية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفي جنوب آسيا وفي البلدان الجزرية في منطقة المحيط الهادئ، حيث لا تزال نسب التغطية تشكل تحديا أيضا.
    6. Des actualisations stratégiques régionales des programmes et activités du HCR dans les cinq régions (Afrique, Amériques, Asie et Pacifique, Moyen-Orient et Afrique du Nord, et Europe) ont été examinées de façon approfondie lors de la réunion de mars du Comité permanent. UN 6- بُحثت بصورة شاملة في اجتماع اللجنة الدائمة في آذار/مارس أنشطة وبرامج المفوضية في جميع المناطق الخمس (أفريقيا؛ والأمريكتان؛ وآسيا والمحيط الهادئ؛ وشمال أفريقيا والشرق الأوسط؛ وأوروبا).
    Le deuxième cycle de mise en œuvre est un processus consultatif mondial ouvert à tous qui a comporté cinq réunions de mise en œuvre, dans les cinq régions, suivies par un examen mondial qui s'est tenu à New York en mai 2006 et une session directive, également à New York, en mai 2007. UN وقد كانت دورة التنفيذ الثانية بمثابة عملية استشارية عالمية شاملة وجامعة اشتملت على اجتماعات إقليمية للتنفيذ في جميع المناطق الخمس وتلتها دورة استعراض عالمية عقدت في نيويورك في أيار/مايو 2006 ثم دورة للسياسات، عقدت بدورها في نيويورك، في أيار/مايو 2007.
    Le Ministère de la paix et de la reconstruction a mené des consultations dans les cinq régions sur le projet de loi relatif à la création d'une commission Vérité et réconciliation. Ces consultations ont eu lieu avec la participation des victimes du conflit et des autres parties concernées, qui ont fait part de leurs observations sur les dispositions législatives, de leurs besoins et de leurs attentes en ce qui concerne le mécanisme proposé. UN 41 - وأجرى وزير السلام والتعمير مشاورات في جميع المناطق الخمس بشأن مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة للحقيقة والمصالحة، شارك فيها ضحايا النزاع والأطراف المعنية الأخرى الذين أبدوا تعليقاتهم على التشريع وعبروا عن احتياجاتهم وتوقعاتهم بشأن الآلية المقترحة.
    68. Le trafic et la fabrication de stimulants de type amphétamine touchent désormais les cinq régions du monde (l'Afrique, les Amériques, l'Asie, l'Europe et l'Océanie). UN 68- أصبح الاتجار بالمنشّطات الأمفيتامينية وتصنيعها يمارس في جميع المناطق الخمس في العالم (أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا وأوقيانوسيا).
    Les membres des organismes des Nations Unies collaborent principalement au niveau des projets régionaux mais de manière insuffisante au niveau des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement. Un examen de plans-cadres choisis de manière aléatoire à travers les cinq régions montre que les questions transfrontières ou multinationales sont très rarement abordées. UN 62 - ويجري التعاون بين أعضاء منظومة الأمم المتحدة في المقام الأول على مستوى المشاريع الإقليمية، ولكن بما لا يكفي على مستوى إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية - ويكشف استعراض البعض أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية جرى اختيارها عشوائيا على نطاق جميع المناطق الخمس أن من النادر جدا تناول المسائل العابرة للحدود أو المسائل التي تهم بلدانا متعددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد