Le renforcement de la coopération et de la coordination entre toutes les organisations internationales et régionales présente un intérêt particulier à l'heure de la mondialisation alors que la notion de sécurité indivisible est plus concrète que jamais pour nos citoyens. | UN | فمن المهم بصفة خاصة تعزيز التعاون والتنسيق بين جميع المنظمات الدولية والإقليمية في عالمنا الآخذ بأسباب العولمة، الذي أصبح فيه مفهوم الأمن الذي لا يتجزأ أكثر وضوحا أمام مواطنينا من أي وقت مضى. |
La Grèce soutient activement le dialogue interculturel au sein de toutes les organisations internationales et régionales et plus particulièrement dans le cadre des Nations Unies. | UN | تدعم اليونان فعليا الحوار بين الثقافات على صعيد جميع المنظمات الدولية والإقليمية وفي إطار الأمم المتحدة بالتحديد. |
À plus long terme, la CNUCED devrait s'attacher à mieux définir, classer et quantifier les obstacles non tarifaires, en coopération avec toutes les organisations internationales et régionales compétentes et d'autres parties intéressées. | UN | :: وعلى الأجل الطويل، ينبغي للأونكتاد أن تركز اهتمامها على وضع تعريف أفضل لتصنيف الحواجز غير التعريفية وقياسها الكمي، وذلك بالتعاون مع جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة والجهات المعنية الأخرى. |
Le Secrétaire général a fait distribuer le texte de la décision du Conseil et le plan de gestion de l'environnement aux membres de l'Autorité et aux observateurs, ainsi qu'à toutes les organisations internationales et régionales compétentes. | UN | 50 - ووزع الأمين العام مقرر المجلس، وكذلك خطة الإدارة البيئية، على أعضاء السلطة ومراقبيها، وعلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة. |
8. Engage les organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les commissions régionales, en particulier la Commission économique pour l'Afrique à contribuer à cet examen, et invite toutes les organisations internationales et régionales concernées à y participer si la demande leur en est faite ; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
Cette rhétorique officielle fait partie de la politique extérieure russe depuis que la Lettonie a retrouvé son indépendance : cependant, elle constitue une totale distorsion de la réalité de son pays, qui a réussi à progresser dans le domaine des droits de l'homme, progrès qui ont été reconnus par pratiquement toutes les organisations internationales et régionales, comme l'Union européenne, l'OSCE et le Conseil de l'Europe. | UN | وعلى الرغم من أن بلاغة التعبير الرسمية من هذه النوعية تُشكل جزءا من السياسة الخارجية الروسية منذ استعادة لاتفيا لاستقلالها، فإن ما قيل كان مع ذلك بمثابة تشويه كامل للواقع السائد في لاتفيا، التي أحرزت في مجال حقوق الإنسان تقدما معترفا به من قبل جميع المنظمات الدولية والإقليمية تقريبا، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا. |
8. Engage les organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les commissions régionales, en particulier la Commission économique pour l'Afrique à contribuer à cet examen, et invite toutes les organisations internationales et régionales concernées à y participer si la demande leur en est faite ; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
2. Prie le Secrétaire général de diffuser ledit document auprès de toutes les organisations internationales et régionales concernées, des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des commissions régionales, des institutions financières internationales et du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que des autres organisations intergouvernementales et des grands groupes ; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية والمؤسسات المالية الدولية ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |
2. Prie le Secrétaire général de diffuser ledit document auprès de toutes les organisations internationales et régionales concernées, des fonds et programmes des Nations Unies, des institutions spécialisées et des commissions régionales, des institutions financières internationales et du Fonds pour l'environnement mondial, ainsi que des autres organisations intergouvernementales et des grands groupes; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل الوثيقة الختامية إلى جميع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها ذات الصلة، والوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، والمؤسسات المالية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، وكذلك المنظمات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية الأخرى؛ |