ويكيبيديا

    "جميع الموظفين المشاركين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout le personnel qui participe
        
    • tout le personnel participant
        
    • du personnel qui participe
        
    • ensemble du personnel participant
        
    • tous les membres du personnel employés
        
    • tous les membres du personnel participant
        
    • tous les fonctionnaires
        
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme et sur les approches sexuées ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN تتلقى موظفات السجن فرصا متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، ويتلقى أيضا جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرش الجنسي.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme et sur les approches sexuées ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation consacrée à la sensibilisation aux comportements sexistes ainsi qu'à l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    Ces spécialistes doivent en outre s'assurer que tout le personnel participant aux opérations de maintien de la paix reçoive une formation appropriée en matière de protection des droits des enfants. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لهم تأمين تلقي جميع الموظفين المشاركين في عمليات حفظ السلم تدريباً ملائماً بشأن حماية حقوق الطفل.
    Plusieurs soldats fidjiens ont perdu la vie dans le cadre des opérations de maintien de la paix et de la sécurité dans le monde et c’est pourquoi Fidji est favorable à la création d’un barème uniforme d’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité pour l’ensemble du personnel qui participe aux opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ولقي عدد من جنود فيجي مصرعهم في محاولات صيانة السلام واﻷمن عالمياً. لذلك يؤيد وفده الدعوة إلى وضع جدول موحد لتعويضات الوفاة والعجز ينطبق على جميع الموظفين المشاركين في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    D'autre part, le Secrétaire général devrait prendre des mesures supplémentaires pour protéger l'ensemble du personnel participant aux missions de maintien de la paix. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لحماية جميع الموظفين المشاركين في بعثات حفظ السلام.
    29. tous les membres du personnel employés à des tâches de recrutement seront informés des objectifs du HautCommissariat et recevront des directives et une formation professionnelle sur la manière d'atteindre les objectifs recherchés en matière de répartition géographique. UN 29- وستتمّ إحاطة جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التوظيف بأهداف المفوضية وسيتلقون المشورة المهنية والتدريب حول السبل الكفيلة ببلوغ أهداف التوزيع الجغرافي المتفق عليها.
    80. tous les membres du personnel participant à la comptabilité doivent être conscients des répercussions du passage aux IFRS sur leur travail. UN 80- ولا بد من توعية جميع الموظفين المشاركين في عملية المحاسبة بكيفية تأثير الانتقال إلى المعايير الدولية على عملهم.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme et sur les approches sexuées ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel qui participe à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation consacrée à la sensibilisation aux comportements sexistes ainsi qu'à l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN يجب أن تتلقَّى موظفات السجن فرصاً متساوية من التدريب أسوة بالموظفين الرجال، كما يجب أن يتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الأمور المتعلقة بنوع الجنس وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    17. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 17 - تشجع الأمين العام على المضي قُدما في اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في البعثة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    18. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sécurité de tout le personnel qui participe à l'Opération sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    21. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à l'Opération sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 21 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    14. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à l'Opération sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 14 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    18. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à l'Opération sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في العملية تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    17. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel qui participe à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies ; UN 17 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في البعثة العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة؛
    Le personnel pénitentiaire féminin doit avoir le même accès à la formation que le personnel masculin, et tout le personnel participant à la gestion des prisons pour femmes doit recevoir une formation sur la façon d'éviter le sexisme ainsi que sur l'interdiction de la discrimination et du harcèlement sexuel. UN تتاح لموظفات السجون فرص التدريب المتاحة للموظفين ويتلقَّى جميع الموظفين المشاركين في إدارة سجون النساء التدريب على مراعاة الفروق بين الجنسين وحظر التمييز والتحرُّش الجنسي.
    Une bonne partie des contacts entre les délégations et le secrétariat ne peut se faire qu'à Vienne étant donné l'impossibilité, pour des raisons de coûts, de déplacer hors du Siège tout le personnel participant au travail de l'Organisation. UN إذ لا يمكن أن يجري معظم التفاعل بين الوفود والأمانة إلا في فيينا، نظرا لتعذر نقل جميع الموظفين المشاركين في أعمال المنظمة خارج المقر، بسبب التكاليف.
    Aux termes de l'échange de lettres, l'Iraq devait faciliter l'exécution de ces droits et garantir la protection et la sécurité de tout le personnel participant aux opérations d'inspection de l'ONU. UN وألزم تبادل الرسائل العراق بتيسير إعمال هذه الحقوق وضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التفتيش التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    26. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures pour mieux assurer la sécurité du personnel qui participe à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 26 - تشجع الأمين العام على المضي في اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في القوة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    21. Invite le Secrétaire général à continuer de prendre de nouvelles mesures pour garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel participant à la Force qui relève de l'Organisation des Nations Unies; UN 21 - تُشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الموظفين المشاركين في القوة العاملين تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    23. tous les membres du personnel employés à des tâches de recrutement ont été informés des objectifs du HautCommissariat et ont reçu des directives et une formation professionnelles, le cas échéant, sur la manière d'améliorer la répartition géographique. UN 23- وقد أحيط جميع الموظفين المشاركين في أنشطة التوظيف علماً بأهداف المفوضية وتلقوا المشورة والتدريب المهنيين، على النحو المطلوب، حول كيفية تحسين التوزيع الجغرافي.
    tous les membres du personnel participant à des activités d'achat étaient tenus de se conformer aux dispositions du Manuel des achats, en particulier celle relative à la séparation entre la fonction commande et la fonction achat. UN وطُلب إلى جميع الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء أن يمتثلوا امتثالاً دقيقا لدليل المشتريات، وخصوصاً الفصل بين مهمة إعداد طلبات الشراء ومهمة الاضطلاع بعملية الشراء.
    Le Comité consultatif compte que cette pratique deviendra la règle et qu'elle sera progressivement étendue à tous les fonctionnaires s'occupant des achats. UN واللجنة على ثقة من أن هذه الممارسة ستكون سمة دائمة، تشمل بمرور الزمن جميع الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد