Les projets énumérés ci-dessus sont d'une nature générale et concernent les activités de tous les ministères du gouvernement. | UN | والمشاريع الواردة أعلاه ذات طابع عام وتتعلق بأنشطة جميع الوزارات الحكومية. |
La Convention couvre tous les aspects de la vie sociale, culturelle, économique et politique et intéresse donc tous les ministères du Gouvernement. | UN | فالاتفاقية تغطي جميع المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية، وعليه فإنها تشمل جميع الوزارات الحكومية. |
promouvoir la collaboration et la coordination avec les institutions grâce à la désignation d'agents de bureaux environnementaux dans tous les ministères gouvernementaux concernés ; | UN | تعزيز التعاون والتنسيق مع المؤسسات عن طريق تعيين موظفين في مكاتب البيئة في جميع الوزارات الحكومية المعنية؛ |
Réunions du Comité de liaison sur les droits de l'homme avec tous les ministères et le HCDH | UN | اجتماعات للجنة الاتصال المعنية بحقوق الإنسان عقدت مع جميع الوزارات الحكومية ومفوضية حقوق الإنسان |
Une circulaire relative à ces postes a été diffusée dans tous les ministères. | UN | وعُمِّم على جميع الوزارات الحكومية تعميمٌ يتعلَّق بهذه الوظائف. |
149. L'Autorité chargée de la condition de la femme (AASW) organise dans tous les ministères une série d'ateliers sur la violence contre les femmes. | UN | 149- وبدأت سلطة النهوض بمركز المرأة برنامجا من حلقات العمل بشأن العنف ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية. |
Le service NAPS a rassemblé des documents de référence émanant de tous les ministères compétents, afin de déterminer l'éventail des initiatives auxquelles ceux-ci travaillent actuellement dans le domaine de l'insertion sociale. | UN | وقد جمعت الوحدة التابعة للاستراتيجية الوطنية " وثائق أساسية " من جميع الوزارات الحكومية المختصة فعينت مجموعة مبادرات الإدماج الاجتماعي التي يتقدم العمل بشأنها الآن في إطار الوزارات. |
Il s'étend à l'activité de tous les ministères, institutions de l'Etat, services de la défense, collectivités locales, sociétés et entreprises publiques et autres organismes ou institutions soumis à vérification. | UN | وهو يشمل أنشطة جميع الوزارات الحكومية ومؤسسات الدولة والفروع التابعة للدفاع والسلطات المحلية والشركات الحكومية والهيئات العامة وغير ذلك من الهيئات والمؤسسات المعلن خضوعها لمراجعة الحسابات. |
Par exemple, tous les ministères peuvent désormais fournir des données ventilées par race, sexe et niveau d'éducation sur leur personnel, ce qui n'aurait pas été possible il y a trois ans. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك أن جميع الوزارات الحكومية تمكنت من توفير بيانات، موزعة حسب العرق ونوع الجنس والرتبة، عن جميع موظفيها. وهذا أمر لم يكن ممكنا قبل ثلاث سنوات خلت. |
En mai 1996, le Conseil des ministres a approuvé la création de bureaux spécialisés dans tous les ministères. | UN | وفي أيار/ مايو ٦٩٩١، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مراكز اتصال في جميع الوزارات الحكومية. |
∙ Élaboration d'une stratégie globale, coordonnée et intégrée permettant à tous les ministères et ONG concernés de lutter contre la violence à l'égard des femmes; | UN | ● اعتماد نهج شامل متناسق ومتكامل في معالجة العنف الموجه ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة وفي المنظمات غير الحكومية؛ |
4.2.5 Adoption, par l'administration pénitentiaire, d'un plan stratégique de gestion des ressources humaines cofinancé par tous les ministères intéressés | UN | 4-2-5 اعتماد خطة الإدارة الاستراتيجية للموارد البشرية من جانب إدارة السجون ودعمها من جانب جميع الوزارات الحكومية المعنية |
Afin d'assurer sa permanence et sa stabilité et dans le but d'obliger tous les ministères concernés à coopérer, certains États ont en outre donné à ce mécanisme une assise juridique. | UN | وعلاوةً على ذلك، منحت بعض الدول الآلية أساسًا في القانون، وذلك لضمان الاستمرارية والثبات ولإلزام جميع الوزارات الحكومية المعنية بالتعاون النشط. |
tous les ministères concernés ont été consultés pendant le processus d'élaboration des réponses à l'ensemble des observations et recommandations reçues. | UN | 3- وقد جرى التشاور مع جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة خلال عملية إعداد الردود على جميع ما تلقّيناه من ملاحظات وتوصيات. |
Afin d'assurer sa permanence et sa stabilité et dans le but d'obliger tous les ministères concernés à coopérer, certains États ont en outre donné à ce mécanisme une assise juridique. | UN | وعلاوةً على ذلك، منحت بعض الدول الآلية أساسًا في القانون، وذلك لضمان الاستمرارية والثبات ولإلزام جميع الوزارات الحكومية ذات الصلة بالتعاون النشط. |
Une autre mesure à envisager est la mise en place d'un programme contractuel dans tous les ministères d'un pays: par ce contrat établi annuellement, les fonctionnaires voient leurs résultats évalués de manière individuelle. | UN | وتشمل التدابير الأخرى الأخذ ببرنامج تعاقدي مع جميع الوزارات الحكومية: في إطار عقود تُبرم سنويا مع الموظفين العموميين فيما يتعلق بمقاييس محدّدة للأداء. |
Le Département a souligné que les études concernant les femmes et l'égalité entre les femmes et les hommes étaient reconnues comme des cycles d'étude privilégiés par tous les ministères et services auxiliaires. | UN | وأكدت الإدارة على أن الدراسات الخاصة بالمرأة ونوع الجنس من المعترف أنها دورات دراسية مفضّلة للدراسة لدى جميع الوزارات الحكومية والوحدات المساعدة. |
Le Département a souligné que les études concernant les femmes et l'égalité entre les femmes et les hommes étaient reconnues comme des cycles d'étude privilégiés par tous les ministères et services auxiliaires. | UN | وأكدت الإدارة أن الدراسات الخاصة بالمرأة والدراسات الجنسانية يعتَرف بأنها دورات دراسية منفصلة للدراسة في جميع الوزارات الحكومية والوحدات الفرعية. |
L'on applique aussi cette notion aux activités de tous les ministères du Gouvernement dans le cadre du projet d'intégration à grande échelle du secteur public coordonné par le Service de l'égalité des sexes. | UN | وينطبق المفهوم نفسه على أنشطة جميع الوزارات الحكومية في مشروع تعميم المنظور الجنساني على نطاق واسع في القطاع العام والذي تقوم بتنسيقه الإدارة المعنية بالمساواة بين الجنسين. |
Les activités liées aux drogues illicites et à la criminalité organisée étaient des activités complexes qui exigeaient une approche coordonnée faisant intervenir tous les ministères. | UN | كما أن الأنشطة ذات الصلة بالمخدرات غير المشروعة وأنشطة الجريمة المنظمة هي مشاكل معقدة تتطلب نهجا منسقا يشمل جميع الوزارات الحكومية. |