ويكيبيديا

    "جميع الوزارات ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les ministères concernés
        
    • tous les ministères compétents
        
    • tous les ministères intéressés
        
    • tous les ministères pertinents
        
    • tous les ministères et
        
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement pour en garantir la pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement pour en garantir la pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها التام.
    Il l'engage également à transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés, aux autres structures gouvernementales à tous les niveaux et au Parlement, afin qu'elles soient appliquées effectivement. UN وتدعو أيضاً الدولة الطرف إلى أن تزود جميع الوزارات ذات الصلة والهيئات الحكومية الأخرى على جميع المستويات، والبرلمان والهيئة القضائية بهذه الملاحظات الختامية بهدف كفالة تنفيذها الفعال.
    Des équipes d'urgence sont en place dans tous les ministères compétents. UN وتعمل فرق عمل الطوارئ في جميع الوزارات ذات الصلة.
    Il lui demande de soumettre les présentes conclusions à tous les ministères compétents ainsi qu'au Parlement, afin d'en assurer la pleine application. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    La Direction générale a créé des réseaux de communication dans tous les ministères intéressés pour favoriser et appuyer dans tout le secteur public des politiques et des programmes qui tiennent compte des préoccupations des femmes. UN وأقامت المديرية العامة شبكات اتصال في جميع الوزارات ذات الصلة لتعزيز وتشجيع السياسات والبرامج الحساسة لنوع الجنس في جميع أنحاء القطاع العام.
    Il appelle l'État partie à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères pertinents ainsi qu'au Parlement en vue de leur pleine application. UN وتدعو الدولة الطرف إلى موافاة جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان بهذه التعليقات الختامية لضمان تنفيذها تنفيذا كاملا.
    Un autre participant a décrit les bons résultats obtenus en Argentine dans le cadre du programme national de santé, qui reposait sur la coordination entre tous les ministères concernés et les services pénitentiaires fédéraux pour garantir la conformité des soins de santé dans les prisons avec les mesures de santé publique. UN وقدّم مُناظِر آخر عرضاً موجزاً لبرنامج الصحة الوطني الجاري تنفيذه بنجاح في الأرجنتين والذي يقوم على التنسيق بين جميع الوزارات ذات الصلة ودوائر السجون الاتحادية.
    Il l'invite en outre à communiquer les présentes observations finales à tous les ministères concernés, à l'Assemblée nationale et à l'appareil judiciaire, de façon à en assurer la pleine application. Parlement UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم هذه الملاحظات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان والسلطة القضائية، وذلك لضمان تنفيذها الكامل.
    En décembre 1999 a été publié un rapport détaillant les progrès réalisés par tous les ministères concernés dans la mise en œuvre des recommandations du rapport de la Commission de la condition des personnes handicapées, publié en novembre 1996. UN نشر في كانون الأول/ديسمبر 1999 تقرير يرسم الخطوط العريضة للتقدم الذي أحرزته جميع الوزارات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ توصيات تقرير اللجنة المعنية بوضع المعوقين، الذي نشر في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Il lui demande également de transmettre les présentes observations finales au Parlement et à tous les ministères concernés afin d'assurer leur pleine application. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    Le Comité demande en particulier à l'État partie de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Congrès, afin d'assurer leur pleine application. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم التعليقات الختامية الحالية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى الكونغرس وذلك لضمان تنفيذها بالكامل.
    Il l'engage à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Parlement afin d'en assurer la mise en œuvre intégrale. UN وتدعو الدولة الطرف إلى عرض التعليقات الختامية الحالية على جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها بشكل كامل.
    Il lui demande également de transmettre les présentes observations finales au Parlement et à tous les ministères concernés afin d'assurer leur pleine application. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    Le Comité demande en particulier à l'État partie de transmettre les présentes observations finales à tous les ministères concernés et au Congrès, afin d'assurer leur pleine application. UN واللجنة تدعو الدولة الطرف إلى أن تقدم التعليقات الختامية الحالية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى الكونغرس وذلك لضمان تنفيذها بالكامل.
    Il demande à l'État partie de soumettre les présentes observations finales et recommandations à tous les ministères concernés, au Parlement et au pouvoir judiciaire de façon à en assurer l'application intégrale. UN وتطلب إلى الدولة الطرف تقديم هذه الملاحظات الختامية والتوصيات إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان والسلطات القضائية بهدف كفالة تنفيذها الكامل.
    Il lui demande de soumettre les présentes conclusions à tous les ministères compétents ainsi qu'au Parlement, afin d'en assurer la pleine application. UN وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل.
    Les membres de cette commission comprennent les viceministres de tous les ministères compétents et les représentants des ONG. UN وتشمل عضوية هذه اللجنة نواب وزراء من جميع الوزارات ذات الصلة وكذلك ممثلين للمنظمات غير الحكومية.
    Il appelle également l'État partie à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères compétents et au Parlement afin d'en assurer l'application pleine et entière. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Il appelle également l'État partie à soumettre les présentes observations finales à tous les ministères compétents et au Parlement afin d'en assurer l'application pleine et entière. UN وتدعو الدولة الطرف إلى تقديم هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Ils prient instamment les gouvernements de faire participer tous les ministères intéressés à la préparation de la Conférence de manière à renforcer la cohérence des politiques ayant un impact sur le développement. (Les vues des membres du Comité sur les points que doit couvrir la Conférence sont indiquées ci-joint.) UN وحثوا الحكومات على إشراك جميع الوزارات ذات الصلة في التحضير للمؤتمر تعزيزا لتوافر الاتساق في السياسات ذات التأثير على التنمية. (أُرفقت آراء اللجنة بشأن قضايا المؤتمر).
    Il l'invite en outre à saisir tous les ministères pertinents et le Parlement des présentes observations finales afin de leur donner une suite complète. UN وهي تدعو الدولة الطرف إلى تقديم التعليقات الختامية الراهنة إلى جميع الوزارات ذات الصلة وإلى البرلمان لضمان تنفيذها الكامل.
    Le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Gouvernement de la République de Croatie a coordonné le processus d'établissement du rapport, qui fait intervenir tous les ministères et autres organes administratifs publics concernés. UN وقد قام مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين بحكومة جمهورية كرواتيا بتنسيق عملية تقديم التقارير التي شملت جميع الوزارات ذات الصلة وهيئات إدارة الدولة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد