ويكيبيديا

    "جميع برامج اﻷمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les programmes des Nations Unies
        
    • tous les programmes de l'ONU
        
    • de tous les programmes de l'
        
    Un pays a fait objection à la synchronisation des cycles de planification parce que le gouvernement manque des ressources nécessaires pour examiner simultanément tous les programmes des Nations Unies. UN واعترض أحد البلدان على تزامن دورات التخطيط بسبب عجز الموارد الحكومية عن استعراض جميع برامج اﻷمم المتحدة في وقت واحد.
    1. D’intégrer un volet famille dans tous les programmes des Nations Unies ayant trait au développement social et aux questions et problèmes concernant les divers membres de la famille. UN ١ - دمج اﻷسرة في جميع برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالتنمية الاجتماعية وبقضايا ومشاكل أفراد اﻷسرة.
    Une meilleure coordination en matière d'intégration des perspectives sexospécifiques à tous les programmes des Nations Unies accroîtrait l'efficacité générale et renforcerait les programmes en faveur de la promotion de la femme. UN وقالت إن التنسيق الجيد ﻹدماج منظور مراعاة نوع الجنس في جميع برامج اﻷمم المتحدة من شأنه أن يزيد الفعالية العامة ويعزز البرامج ذات الصلة بالنهوض بالمرأة.
    Il a en outre approuvé en 2003 une politique nationale en faveur des jeunes et appuie tous les programmes de l'ONU concernant les jeunes. UN وقامت أيضا باعتماد سياسة وطنية لصالح الشباب وتدعم جميع برامج الأمم المتحدة الخاصة بالشباب.
    Aussi considèrent-ils avec raison que la mise en œuvre de tous les programmes de l'ONU est cruciale pour les efforts déployés en matière de changement climatique et de lutte contre la pauvreté et le sous-développement. UN ومن هنا، فإنها تعتبر بحق تنفيذ جميع برامج الأمم المتحدة محوريا لجهودها المتعلقة بتغير المناخ والكفاح ضد الفقر والتخلف.
    Dans le cas présent, ce sont les pays les plus vulnérables qui devraient être au cœur de l'attention de tous les programmes de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذه الحالة، يجب أن تكون أكثر البلدان تعرّضا للخطر هي محور تركيز جميع برامج الأمم المتحدة.
    Le changement opéré au Siège se reflètera également au niveau des régions et des pays, où tous les programmes des Nations Unies seront intégrés dans un cadre d'aide au développement des Nations Unies. UN وسينعكس هذا التغيير الذي يتم في المقر على الصعيدين اﻹقليمي والقطري، حيث سيتم دمج جميع برامج اﻷمم المتحدة ضمن إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية.
    Ce facteur avait une influence sur tous les programmes des Nations Unies exécutés en Érythrée et tous les partenaires associés au processus de développement étaient des nouveaux venus dans ce pays. UN وقد أثر ذلك على جميع برامج اﻷمم المتحدة المضطلع بها في اريتريا - فكان جميع الشركاء في مجال التنمية حديثي العهد في البلد.
    Ce facteur avait une influence sur tous les programmes des Nations Unies exécutés en Érythrée et tous les partenaires associés au processus de développement étaient des nouveaux venus dans ce pays. UN وقد أثر ذلك على جميع برامج اﻷمم المتحدة المضطلع بها في اريتريا - فكان جميع الشركاء في مجال التنمية حديثي العهد في البلد.
    a) Révisent et renforcent tous les programmes des Nations Unies relatifs à l'énergie conformément aux observations, suggestions et recommandations du Comité des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et de l'énergie pour le développement, et comme il est indiqué dans la présente résolution; UN )أ( تنقيح وتعزيز جميع برامج اﻷمم المتحدة المتعلقة بالطاقة وفقا لتعليقات وأفكار وتوصيات اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وبتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية، كما هي مبينة في هذا القرار؛
    À la 17e séance, le 1er avril, le représentant des États-Unis d’Amérique a révisé oralement le paragraphe 8 du projet de résolution, à l’issue de consultations officieuses, en insérant «en Afghanistan» après «tous les programmes des Nations Unies». UN ٦٣ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١ نيسان/أبريل، أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار نتيجة لمشاورات غير رسمية، وذلك بإضافة عبارة " في أفغانستان " بعد عبارة " جميع برامج اﻷمم المتحدة " .
    A. Mandat et objectifs Le Bureau des services de contrôle interne a pour objectif ultime d'accroître l'efficacité de l'exécution de tous les programmes de l'ONU en améliorant constamment les contrôles internes. UN 1 - يتمثل الهدف العام لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في زيادة فعالية تنفيذ جميع برامج الأمم المتحدة من خلال مواصلة تحسين آليات الرقابة الداخلية ضمن المنظمة(1).
    Le Haut Commissariat aux droits de l'homme, l'UNICEF, le PNUD et le Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), en collaboration avec des partenaires locaux et internationaux, se sont notamment employés à intégrer dans tous les programmes de l'ONU les questions relatives aux droits de l'homme et à l'égalité entre les sexes. UN 49 - شملت الأعمال التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، بالتشارك مع الشركاء المحليين والدوليين تعميم مراعاة حقوق الإنسان والمنظور الجنساني في جميع برامج الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد