ويكيبيديا

    "جميع خبراء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les experts
        
    Cependant, j'invite tous les experts du désarmement à poursuivre leur réflexion sur les questions examinées. UN ومع ذلك، أدعو جميع خبراء نزع السلاح إلى مواصلة النظر في المسائل المعروضة علينا.
    Dès lors, il incombe à tous les experts en désarmement de reconnaître le lien étroit qui existe entre le désarmement et la non-prolifération. UN ومن ثم يتعين على جميع خبراء نزع السلاح أن يعترفوا بالعلاقة التكافلية بين نزع السلاح وعدم الانتشار.
    D. Activité 4. Permettre à tous les experts de la Plateforme de consulter facilement la littérature issue de recherches originales UN دال - النشاط الرابع - توفير إمكانية وصول جميع خبراء المنبر بسهولة إلى مصنفات البحوث الأساسية
    tous les experts médicaux à qui nous avons parlés, sont d'accord, l'activité cérébrale de Pernell Harris Jr. Open Subtitles جميع خبراء الطب الذين تحدثنا معهم اجمعوا علي ان الانشطه الدماغيه لبارنيل هاريس الصفير
    Permettre à tous les experts de la Plateforme de consulter facilement la littérature issue de recherches originales UN 4 - توفير إمكانية وصول جميع خبراء المنبر بسهولة إلى منشورات البحوث الأساسية
    45. L'opinion a été émise que tous les experts du système des procédures spéciales devraient prendre part à la cérémonie qui aura lieu à New York pour commémorer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ٥٤- وتم اﻹعراب عن رأي يقول بوجوب اشتراك جميع خبراء نظام اﻹجراءات الخاصة، في الاحتفال الذي سيقام بنيويورك للاحتفال بمرور خمسين عاماً على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Le Secrétariat devrait continuer de prélever des crédits à cette rubrique budgétaire pour financer la participation de tous les experts de Parties visées à l'article 5 essentiels au Groupe de l'évaluation technique et économique pour achever en temps utile les travaux demandés par les Parties. UN وينبغي أن تواصل الأمانة استخدام هذا البند من بنود الميزانية لضمان تمويل مشاركة جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الضروريين من بلدان الأطراف العاملة بموجب المادة 5 اللازمين للتمكن من إنجاز الأعمال التي تطلبها الأطراف في التوقيت الملائم.
    3 Cette rubrique couvre la participation de tous les experts du Groupe de l'évaluation technique et économique afin que les travaux demandés par les Parties puissent être achevés en temps voulu. UN 3 - يغطي هذا البند من الميزانية جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتمكين من إكمال الأعمال التي طلبتها الأطراف.
    De plus, le HCDH publie une lettre d'information trimestrielle qui est partagée avec tous les experts des organes de traités, d'autres détenteurs de mandats, les États, des institutions nationales de défense des droits de l'homme, des partenaires des Nations Unies et la société civile. UN علاوة على ذلك، تقوم المفوضية السامية للأمم المتحدة لحقوق الإنسان بنشر رسالة فصلية إخبارية، بمشاركة جميع خبراء اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان والمكلفين الآخرين بولايات والدول والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وشركاء الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    Par conséquent, à ce stade, la coordinatrice invite tous les experts de la Sous-Commission, qu'ils appartiennent ou non au groupe de travail, à identifier les domaines dans lesquels il serait utile d'approfondir les travaux et de présenter leurs vues sous forme de documents ou commentaires. UN وبالتالي، فإن المنسقة تدعو في هذه المرحلة جميع خبراء اللجنة الفرعية، سواء كانوا في الفريق العامل أم لا، إلى القيام بتحديد بعض المجالات التي يكون فيها من المفيد القيام بعمل إضافي وفي نفس الوقت تقديم وجهات نظرهم من خلال ورقات أو تعليقات عليها.
    Les chapitres de l'Outil qui ont été révisés ou élaborés par les groupes d'experts seront communiqués à tous les experts pour examen et observations et, ensuite, diffusés par l'intermédiaire du Centre d'échange d'informations. UN 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات.
    Les chapitres de l'Outil, révisés/élaborés par les groupes d'experts, seront communiqués à tous les experts pour examen et observations et mis ensuite à disposition par l'intermédiaire du Centre d'échange d'informations. UN 17 - تعمم فصول مجموعة الأدوات المنقحة أو المبلورة من قبل أفرقة الخبراء على جميع خبراء مجموعة الأدوات لاستعراضها والتعليق عليها، وتتاح بعد ذلك من خلال آليات تبادل المعلومات.
    Le rapport du Comité a été soigneusement examiné par le Groupe de Rio, qui souscrit à ses recommandations concernant les demandes de révision de leur quote-part présentées par l'Afghanistan et l'Argentine, d'autant que ces recommandations ont fait l'objet d'un examen approfondi et ont été approuvées par tous les experts du Comité. UN وقالت إن مجموعة ريو أجرت فحصا متأنيا لتقريرها، وأيدت توصياتها بشأن الطلبين المقدمين من أفغانستان والأرجنتين لإعادة النظر في تحديد الاشتراكات المقررة عليهما، كما أن جميع خبراء اللجنة تناولوا هذه التوصيات بالفحص الدقيق وأيدوها.
    1 La rubrique budgétaire couvre la participation de tous les experts du Groupe de l'évaluation technique et économique afin de permettre la réalisation en temps utile des travaux demandés par les Parties. UN 1 - يغطي هذا البند من الميزانية مشاركة جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتمكين من إتمام الأعمال التي طلبتها الأطراف في المواعيد المحددة لها.
    Les cofacilitateurs souhaiteraient exprimer leur gratitude à tous les experts des organes conventionnels qui se sont entretenus avec eux à Genève ou à New York et ont soutenu leurs consultations à New York. UN 18 - ويود الميسران المشاركان أن يتقدما بالشكر إلى جميع خبراء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الذين التقوا مع الميسرين المشاركين في جنيف أو نيويورك، أو دعموا مشاوراتنا في نيويورك.
    M. Lambert Kuijpers, coprésident du Groupe de l'évaluation technique et économique, a commencé son exposé en signalant que les six Comités des choix techniques qui relevaient du Groupe se préparaient à l'évaluation de 2014, à laquelle participeraient tous les experts du Groupe et de ses Comités des choix techniques (150 au total). UN استهل السيد لامبرت كويجبرز، الرئيس المشارك لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، العرض الذي يقدمه الفريق بالإشارة إلى أن جميع لجان الخيارات التقنية الست التابعة للفريق تعمل على الإعداد لتقييم عام 2014 الذي سيشارك فيه جميع خبراء الفريق ولجان الخيارات التقنية البالغ عددهم 150 خبيراً.
    2 La rubrique budgétaire couvre la participation de tous les experts du Groupe de l'évaluation technique et économique afin de permettre la réalisation en temps utile des travaux demandés par les Parties. UN 2 - يغطي هذا البند من الميزانية جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتمكين من إكمال الأعمال التي طلبتها الأطراف.
    De leur compréhension de l'économie familiale, tous les experts de cette discipline, qu'ils soient dans la recherche, l'enseignement, les services familiaux et les conseils aux familles, prennent en considération les besoins individuels et les problèmes de tous les individus ou groupes d'individus. UN إن جميع خبراء التدبير المنزلي في مجال البحث والتعليم وخدمات الأسرة والإرشاد الأسري، استنادا إلى فهمهم للتدبير المنزلي، يضعون في اعتبارهم الاحتياجات والتحديات الفردية لجميع الأفراد أو لمجموعات الأفراد.
    1 La rubrique budgétaire couvre la participation de tous les experts du Groupe de l'évaluation technique et économique afin de permettre la réalisation en temps utile des travaux demandés par les Parties. UN (1) يغطي هذا البند من الميزانية مشاركة جميع خبراء فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للتمكين من إتمام الأعمال التي طلبتها الأطراف في المواعيد المحددة لها.
    5. Coopérer pleinement avec la mission d'enquête internationale constituée par l'Union européenne, notamment en autorisant le plein accès, sans entraves et sans condition, à la région de Tskhinvali et en permettant à tous les experts et membres du personnel de la mission d'avoir accès à toutes les personnes et informations utiles; UN 5- التعاون الكامل مع هيئة التحقيق الدولية المفوضة من الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عن طريق توفير فرص وصول جميع خبراء وموظفي التحقيق وصولاً كاملاً بدون معوقات إلى منطقة تسخينفالي واتصالهم بجميع الأشخاص المعنيين وحصولهم على المعلومات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد