ويكيبيديا

    "جميع خدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les services
        
    • ensemble des services
        
    • tous les domaines
        
    • les services de
        
    • ensemble de
        
    • différents services de
        
    • tous les soins
        
    • toutes les fonctions de gestion
        
    Il faudrait qu’il s’attache à établir des normes pour tous les services de transmission; UN وينبغي للفريق أن يسعى الى توحيد مقاييس جميع خدمات التعميم ؛
    tous les services de commutation, de visioconférence et d'acheminement des données ont été disponibles dans 99,91 % des cas. UN توافرت جميع خدمات تحويل الأصوات، ووصل التداول عبر الفيديو، وتوجيه البيانات خلال 99.91 في المائة من الوقت.
    Les avoirs en banques sont restés gelés et les services bancaires, y compris tous les services de prêts immobiliers, sont restés limités. UN أما الودائع في البنوك فقد ظلت مجمدة وظلت خدمات البنوك، بما في ذلك جميع خدمات القروض المقدمة للعقارات، محدودة.
    Il est également précisé dans le programme que la haute cour disposera d'une chambre des affaires familiales dotée de tous les services d'appui nécessaires. UN وذكر أيضاً أن المحكمة العليا ستكون بها شعبة للأسرة تضم جميع خدمات الدعم المطلوبة.
    Sur instruction du Ministère de la justice, tous les services d'assistance aux victimes ont été évalués à la lumière de la législation et des directives. UN وبناء على تعليمات وزارة العدل، جرى تقييم جميع خدمات دعم الضحايا على ضوء القانون والمبادئ التوجيهية.
    On veille particulièrement à ce que tous les services de maternité soient offerts dans le cadre d’un protocole conclu avec les National Health Service Trusts des diverses zones où se situent les établissements pénitentiaires. UN وتُعطى أهمية خاصة لكفالة توفير جميع خدمات اﻷمومة في إطار بروتوكول يتم الاتفاق عليه مع صناديق دائرة الصحة الوطنية النشطة في منطقة كل سجن من هذه السجون.
    En outre, depuis 1995, tous les services de planification familiale relevant du programme national étaient assurés gratuitement. UN ومنذ عام ١٩٩٥ أيضا، يقوم البرنامج الوطني بتوفير جميع خدمات تنظيم اﻷسرة للمستفيدين.
    En outre, depuis 1995, tous les services de planification familiale relevant du programme national étaient assurés gratuitement. UN ومنذ عام 1995 أيضا، يقوم البرنامج الوطني بتوفير جميع خدمات تنظيم الأسرة للمستفيدين.
    L'oratrice invite le Gouvernement israélien à faciliter l'acheminement rapide de tous les services de l'Office. UN ودعت الحكومة الإسرائيلية إلى تيسير تقديم جميع خدمات الأونروا بسرعة.
    Le Greffe continuerait à fournir tous les services d’appui autres que ceux énumérés ci-dessus. UN وسيواصل قلم المحكمة تقديم جميع خدمات الدعم غير المذكورة أعلاه.
    On s’est efforcé par la suite d’intégrer tous les services téléphoniques de l’Organisation des Nations Unies et du PNUE. UN وبُذلت جهود بعد ذلك ﻹدماج جميع خدمات الهاتف في كل من اﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Dans les hôpitaux publics, tous les services de consultation externe continuent d’être gratuits pour tous les écoliers. UN ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس.
    ∙ Appel à la concurrence pour tous les services de télécommunications en 1997. UN ● تنفيذ نظام العطاءات التنافسية في جميع خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية في عام ٧٩٩١.
    Dans les hôpitaux publics, tous les services de consultation externe continuent d’être gratuits pour tous les écoliers. UN ولا تزال تُقدم جميع خدمات المرضى الخارجيين بمستشفيات الحكومة بالمجان لجميع تلاميذ المدارس.
    tous les services d'appui (applications, réseau, serveur) ont été regroupés. UN وأدمجت جميع خدمات الدعم، على سبيل المثال، دعم التطبيقات والدعم الشبكي ودعم الخواديم.
    M. Lorentsson prie donc instamment les États Membres d'élaborer des politiques qui fassent de la participation des utilisateurs de tels services un principe directeur lors de l'élaboration et de la prestation de tous les services de santé. UN وحث الدول الأعضاء على وضع سياسات تجعل مشاركة مستعملي الخدمات مبدءا توجيهيا في تصميم وتقديم جميع خدمات الرعاية الصحية.
    i) Services relatifs aux manifestations spéciales : coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation des manifestations spéciales au Siège; UN ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة وتنسيق تلك الخدمات وإدارتها؛
    Les fonctionnaires participant au système volontaire de financement auraient accès à l'ensemble des services proposés par le Bureau. UN ويحصل الموظفون المشاركون في الآلية الطوعية التي يمولها الموظفون على جميع خدمات المكتب.
    Il portera sur tous les domaines tels que le démantèlement et la remise en état des installations, la liquidation totale des actifs, l'administration du personnel, l'entretien de bureaux et locaux d'hébergement, l'informatique et les communications, les opérations de transport aérien et terrestre, les opérations d'approvisionnement et la fourniture de services de sécurité pour l'ensemble de la Mission. UN وسيشمل نطاق الدعم جميع خدمات الدعم، من قبيل تفكيك المرافق وتجديدها، والانتهاء من التصرف في الأصول، وإدارة شؤون الموظفين، وصيانة مرافق المكاتب والإقامة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وعمليات النقل الجوي والسطحي، وعمليات الإمداد، وتقديم الخدمات الأمنية على نطاق البعثة.
    Le Groupe du matériel appartenant aux contingents gérera l'ensemble de l'appui fourni au groupe de gardes des Nations Unies. UN وستتولى وحدة المعدات المملوكة للوحدات إدارة جميع خدمات الدعم المقدَّم إلى وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Il est également chargé de tenir et de mettre à jour les dossiers des réfugiés palestiniens en vue de déterminer qui peut bénéficier des différents services de l'Office. UN كذلك يتوخى البرنامج حفظ سجلات تاريخية بشأن اللاجئين واستكمالها من أجل تحديد أهلية الحصول على جميع خدمات الوكالة.
    26. Cuba a souligné qu'à Saint-Kitts-et-Nevis, tous les soins de santé primaires étaient gratuits. UN 26- وشددت كوبا على أن جميع خدمات الرعاية الصحية الأساسية متوفرة مجاناً في سانت كيتس ونيفس.
    Les sections régionales intégrées de la gestion des ressources humaines assument directement toutes les fonctions de gestion des ressources humaines qui leur sont déléguées. UN والأقسام الإقليمية المتكاملة لإدارة الموارد البشرية مكلفة بتنفيذ جميع خدمات الموارد البشرية الموكلة إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد