ويكيبيديا

    "جميع خطط العمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les plans d'action
        
    • tous les plans de travail
        
    tous les plans d'action nationaux en faveur des enfants élaborés en 2004 traitent expressément des quatre domaines du Plan d'action. UN وتتناول جميع خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال التي أعدت في عام 2004، بعبارات محدّدة، المجالات الأربعة لخطة العمل.
    Selon le plan d'action gouvernemental, l'aide à la formation et l'assistance technique ont pour objet de mettre en place les conditions nécessaires pour intégrer une perspective sexospécifique dans tous les plans d'action et toutes les politiques conformément au Traité d'Amsterdam. UN وطبقا لخطة عمل الحكومة، فإن المساعدة التدريبية والتقنية موجهة نحو تحقيق الاستعداد لإدماج مبدأ المساواة في جميع خطط العمل والسياسات وفقا لمعاهدة أمستردام.
    Cet axe d'orientation figure dans tous les plans d'action comme l'axe prioritaire; il est repris systématiquement à l'occasion de l'élaboration ou de la révision de plans annuels ou de plans stratégiques quinquennaux et se reflète dans les programmes et l'ensemble des activités. UN ويرد هذا المحور التوجيهي في جميع خطط العمل بوصفه محورا ذا أولوية، ويتكرر بصوة منتظمة عند وضع أو تنقيح الخطط السنوية أو الخطط الاستراتيجية الخمسية وينعكس في البرامج والأنشطة ككل.
    Le respect des résolutions du Conseil de sécurité et l'application de tous les plans d'action requis permettraient aux parties de faire retirer leur nom des listes qui figurent dans les annexes à mes rapports annuels. UN إذ أن امتثال تلك الأطراف لقرارات مجلس الأمن وتنفيذها جميع خطط العمل المطلوبة سيفضيان إلى رفع اسمها من مرفقات تقاريري السنوية.
    Le bureau de pays au Brésil a expliqué qu'un processus global d'assurance qualité avait été engagé afin d'examiner tous les plans de travail avant approbation afin de respecter des indicateurs SMART (spécifiques, mesurables, réalisables, attribuables, pertinents, réalistes, limités dans le temps, opportuns, faciles à suivre et ciblés) et d'assurer un calcul du coût des activités qui soit plus exact. UN 104 - وأوضح المكتب القطري في البرازيل أنه يجري تنفيذ عملية شاملة لضمان النوعية لاستعراض جميع خطط العمل قبل الموافقة عليها من أجل التقيد بمعايير مؤشرات محددة وقابلة للقياس وممكن تحقيقها وواقعية ومحددة المدة وممكن تتبعها ومحددة الهدف (معايير سمارت)، وكفالة الدقة في حساب تكلفة الأنشطة.
    Le Comité avait également examiné tous les plans d'action existants et la mesure dans laquelle les Parties se conformaient à leurs obligations ou, dans plusieurs cas, allaient au-delà. Les recommandations du Comité pour chaque cas étaient consignées dans le rapport intégral de sa réunion, qui serait affiché en temps utile sur le site du Secrétariat. UN وقد استعرضت اللجنة أيضاً جميع خطط العمل الموجودة ومدى تلبية الأطراف، أو في العديد من الحالات، تجاوز الأطراف لالتزاماتها بموجب تلك الخطط؛ وقد سجلت توصيات اللجنة بشأن كل حالة في التقرير الكامل لاجتماع اللجنة والذي سيكون متاحا في الوقت المناسب على موقع الأمانة في الشبكة العالمية.
    En outre, le Comité recommande à l'État partie d'élaborer des mécanismes efficaces et efficients qui lui permettent de veiller dûment à l'exécution et au suivi de tous les plans d'action concernant les enfants et l'exercice de leurs droits. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع آليات تتسم بالكفاءة والفعالية لتنفيذ جميع خطط العمل المتصلة بالأطفال وبتمتعهم بحقوقهم واستعراضها بشكل ملائم.
    La volonté d'atteindre l'ensemble des objectifs fixés dans la Déclaration du Millénaire doit être au coeur de l'exercice de réforme, ainsi que la mise en oeuvre de tous les plans d'action issus des grandes conférences des années 90. UN إن ممارسة الإصلاح يجب أن تنطوي في صميمها على الرغبة في تحقيق جميع الأهداف المحددة في إعلان الألفية وكذلك على تنفيذ جميع خطط العمل الصادرة عن المؤتمرات الكبرى التي عقدت في التسعينات.
    Presque tous les plans d'action nationaux qui ont été élaborés récemment prévoient qu'il faudra revoir la législation nationale pour l'harmoniser avec les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, et les stratégies de réduction de la pauvreté intègrent de plus en plus souvent des éléments de cette Convention. UN وتتوقع جميع خطط العمل الوطنية الحديثة المعنية بالطفل تقريبا الحاجة إلى استعراض التشريعات الوطنية في ضوء أحكام الاتفاقية، ويتزايد اعتراف استراتيجيات الحد من الفقر بعناصر الاتفاقية أيضا.
    Désormais, l'obligation de fournir un enseignement allant du préscolaire au secondaire et le principe de l'égalité hommes-femmes seront inscrits dans tous les plans d'action du Ministère de l'éducation. UN كما ستشمل جميع خطط العمل لدى وزارة التعليم في المستقبل الالتزام بتوفير التعليم ابتداء من مرحلة التعليم السابقة للمدرسة حتى غاية مرحلة التعليم الثانوي وكذلك إدراج المساواة بين الجنسين فيها.
    1.1 Exécution et suivi satisfaisants de tous les plans d'action détaillés, projets et études prévus UN 1-1 رصد وتنفيذ جميع خطط العمل والمشاريع والدراسات المفصلة بصورة ناجحة
    15. Le Comité a engagé l'État partie à élaborer des mécanismes qui lui permettent de veiller dûment à l'exécution et au suivi de tous les plans d'action concernant les enfants. UN 15- وحثت لجنة حقوق الطفل بلغاريا على وضع آليات لتنفيذ واستعراض جميع خطط العمل التي تهم الأطفال على نحو مناسب(31).
    L'acquisition d'aptitudes pratiques fondamentales fait désormais partie de presque tous les plans d'action nationaux institués dans le cadre de l'Éducation pour tous et figure de plus en plus fréquemment dans les politiques et plans conçus pour le secteur de l'enseignement. UN 58 - واليوم يشكل التعليم القائم على المهارات الحياتية جزءا من جميع خطط العمل الوطنية المتعلقة بمبادرة توفير التعليم للجميع تقريبا، ويزداد إدماجه في سياسات وخطط قطاع توفير التعليم.
    11. La nécessité de renforcer les capacités concernant les concepts, les méthodes et les outils relatifs à la surveillance et à l'évaluation stratégiques de l'environnement, notamment la collecte et le traitement des données, a été soulignée dans tous les plans d'action. UN 11- وأكدت جميع خطط العمل الحاجة إلى بناء القدرات فيما يتعلق بالمفاهيم والنهوج والأدوات الخاصة بالرصد والتقييم الاستراتيجيين للبيئة، بما في ذلك جمع المعلومات وتجهيزها.
    36. Veiller à ce que tous les plans d'action nationaux concernant les droits de l'homme traitent les droits des minorités de façon adéquate et leur assurer un appui budgétaire suffisant. UN 36- ضمان أن تتناول جميع خطط العمل الوطنية المعنية بحقوق الإنسان حقوق الأقليات بصورة كافية، وضمان تقديم الدعم الكافي لمثل هذه البرامج من الميزانية.
    A sa quarante-quatrième session (3-8 octobre 1994), la Conférence internationale de l'éducation a pris note du projet de cadre d'action intégré concernant l'éducation pour la paix, les droits de l'homme et la démocratie, qui tient compte de tous les plans d'action connexes et propose un cadre conceptuel et un ensemble d'activités concrètes à mettre en oeuvre aux niveaux national et international. UN وأحاطت الدورة الرابعة واﻷربعون للمؤتمر الدولي المعني بالتعليم )٣-٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١( علما بإطار العمل المتكامل للتعليم من أجل السلم وحقوق الانسان والديمقراطية، الذي يأخذ في الاعتبار جميع خطط العمل ذات الصلة ويقترح اطارا مفاهيميا ومجموعة ملموسة من اﻷنشطة لتنفيذها على الصعيدين الوطني والدولي.
    i) Rappelant, à cet égard, que le respect des résolutions du Conseil de sécurité et l'application de tous les plans d'action requis, confirmés par l'Équipe spéciale de surveillance et d'information des Nations Unies, conduiraient à rayer les FARDC des listes qui figurent dans les annexes aux rapports annuels du Secrétaire général; UN (ط) التأكيد في هذا السياق على أن الامتثال لقرارات مجلس الأمن وتنفيذ جميع خطط العمل المطلوبة، والتحقق من ذلك بواسطة فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ التابعة للأمم المتحدة، من شأنه أن يؤدي إلى رفع القوات المسلحة من القوائم الواردة في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام؛
    12. Le Comité recommande à l'État partie de mettre au point une politique et une stratégie globales sur l'enfance étroitement liées à la Stratégie nationale afghane de développement et dotées des ressources nécessaires, et qui couvrent tous les plans d'action spécifiques portant sur différents aspects des droits de l'enfant, sous la forme d'un plan national d'action en faveur des enfants ou d'un autre cadre du même ordre. UN 12- توصي اللجنة بأن تضع الدولة الطرف سياسة واستراتيجية شاملتين بشأن الأطفال وترتبطان ارتباطاً وثيقاً بالاستراتيجية الوطنية للتنمية في أفغانستان مع تخصيص الموارد المناسبة لهما، وتغطية جميع خطط العمل المحددة التي تتعلق بمختلف جوانب حقوق الطفل، وذلك إما في شكل خطة عمل وطنية للأطفال أو غيرها من الأطر الأخرى.
    j) Pour expliquer dans les détails ce cadre général de gestion, le Directeur général a formulé les quatre priorités transversales de gestion suivantes pour l'exercice biennal 2010-2011, qui s'appliquent à tous les domaines d'activité de l'ONUDI et qui seront intégrées à tous les plans de travail et évaluations connexes: UN (ي) ولزيادة تفصيل هذا الإطار الإداري العام، وضع المدير العام أربع أولويات إدارية جامعة لفترة السنتين 2010-2011، ستنطبق على جميع المجالات البرنامجية لليونيدو وستُدرج في جميع خطط العمل والتقييمات ذات الصلة. وهذه الأولويات هي التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد