ويكيبيديا

    "جميع صناديق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les fonds
        
    • tous fonds confondus
        
    • ensemble des fonds
        
    • tous ces fonds
        
    • tous fonds pour les
        
    • tous FONDS CONFONDUSa
        
    • les activités des fonds
        
    Des renseignements complets sur tous les fonds généraux d'affectation spéciale de l'Organisation sont disponibles sur demande. UN وتتوفر عند الطلب تفاصيل كاملة عن جميع صناديق اﻷمم المتحدة الاستئمانية العامة.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement - récapitulatif de tous les fonds UN موجز جميع صناديق برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: Placements effectués au nom de tous les fonds destinés aux opérations de maintien de la paix. UN :: صدور قرارات الاستثمار باسم جميع صناديق حفظ السلام.
    A. Organisation des Nations Unies : tous fonds confondus UN ألف - موجز جميع صناديق اﻷمم المتحدة
    Le Comité exécutif du Groupe se composait de tous les fonds et programmes des Nations Unies qui participaient aux activités de développement. UN واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية.
    En 1997, ces dépenses seront 54 fois plus élevées que le budget assigné à l'assistance technique de tous les fonds et programmes des Nations Unies. UN وبحلول ١٩٩٧ ستمثل هذه النفقات ٥٤ ضعف حجم ميزانية المساعدة الفنية التي تسديها جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة، مجتمعة.
    Le Comité exécutif du Groupe se composait de tous les fonds et programmes des Nations Unies qui participaient aux activités de développement. UN واللجنة التنفيذية لهذا الفريق مؤلفة من جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة العاملة في حقل عمليات التنمية.
    ∙ De demander à tous les fonds et programmes des Nations Unies chargés d'activités de développement dans un pays donné de participer conjointement à un cadre commun d'aide au développement; UN ● الطلب إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة المسؤولة عن اﻷنشطة اﻹنمائية على الصعيد القطري أن تتضافر معا ضمن إطار مشترك للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة؛
    Actuellement, un élément de 8 %, comptabilisé d'avance au titre de la prime de rapatriement, est appliqué à tous les fonds de coopération technique. UN ويجري حاليا تطبيق معدل خصم بنسبة 8 في المائة لصالح استحقاقات منحة الإعادة إلى الوطن على جميع صناديق التعاون التقني.
    Programme des Nations Unies pour l'environnement - récapitulatif de tous les fonds UN موجز جميع صناديق برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Le rapport montre des données étayées de tous les fonds et programmes des Nations Unies. UN ويورد التقرير البيانات المتصلة بالدعم الذاتي الآتية من جميع صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    La recommandation tendant à ce que le Conseil serve d'entité dirigeante unificatrice à laquelle tous les fonds et programmes de l'ONU font rapport au sujet des principales questions de politiques est une recommandation judicieuse. UN إن التوصية التي تفيد بأن يعمل المجلس ككيان رئاسي توحيدي تقدم اليه جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة تقارير وبيانات عن اﻷمور المتعلقة بالسياسات الرئيسية توصية سليمة.
    Il a toutefois souligné que le nouveau processus de financement avait été bien accueilli par son gouvernement et qu’un service spécial avait été créé qui avait pour fonctions de gérer les contributions faites à tous les fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre du système de financement pluriannuel. UN إلا أنه أكد أن عملية التمويل الجديدة حظيت بترحيب حكومته وأن وحدة خاصة قد أنشئت لمعالجة مسألة التبرعات المقدمة إلى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة في إطار نظام التمويل المتعدد السنوات.
    4. L'Administrateur du PNUD préside le Groupe des Nations Unies pour le développement, qui rassemble les responsables de tous les fonds, programmes et départements des Nations Unies qui réalisent des activités opérationnelles pour le développement. UN 4 - ويرأس مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وهي لجنة تتألف من رؤساء جميع صناديق وبرامج وإدارات الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تنفيذية من أجل التنمية.
    Il a toutefois souligné que le nouveau processus de financement avait été bien accueilli par son gouvernement et qu’un service spécial avait été créé qui avait pour fonctions de gérer les contributions faites à tous les fonds et programmes des Nations Unies dans le cadre du système de financement pluriannuel. UN إلا أنه أكد أن عملية التمويل الجديدة حظيت بترحيب حكومته وأن وحدة خاصة قد أنشئت لمعالجة مسألة التبرعات المقدمة إلى جميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة في إطار نظام التمويل المتعدد السنوات.
    Le Conseil encourage tous les fonds et programmes des Nations Unies à coopérer pleinement à l’établissement et la gestion d’un fichier de candidats qualifiés. UN ويحث المجلس جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها على التعاون تعاونا كاملا في وضع قائمة للمرشحين المؤهلين وتجديدها باستمرار.
    État I Organisation des Nations Unies : tous fonds confondus : état des recettes et des dépenses et évolution des réserves et du solde des fonds de l’exercice biennal 1996-1997 terminé UN موجز جميع صناديق اﻷمم المتحدة: بيان اﻹيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    État II Organisation des Nations Unies : tous fonds confondus : état de l’actif, du passif, des réserves et du solde des fonds au 31 décembre 1997 UN البيان الثاني - موجز جميع صناديق اﻷمم المتحدة: بيان اﻷصول والخصوم والاحتياطيات وأرصدة الصناديق في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    89. Actuellement, 20 % de l'ensemble des fonds transférés aux autorités locales sont affectés à des programmes d'assistance à la grande pauvreté qui sont essentiellement des programmes relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement. UN 89- تنفق حالياً نسبة 20 في المائة من جميع صناديق التحويل للسلطات المحلية على برامج أساسية تتعلق بشكل رئيسي ببرامج الأهداف الإنمائية للألفية.
    tous ces fonds et programmes disposeraient d'ici à l'année prochaine d'informations concernant le montant des contributions dès le premier mois de chaque exercice et les versements seraient effectués en fonction d'un calendrier fixé d'avance. UN وأنه بحلول السنة المقبلة ستكون لدى جميع صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة معلومات اعتبارا من الشهر اﻷول من كل سنة مالية بشأن المبالغ التي سيتم التبرع بها وستوزع اﻷموال وفقا لجدول زمني ثابت.
    Suppressions, tous fonds pour les opérations de maintien de la paix UN اﻹلغاءات مـن جميع صناديق حفظ السـلام المجمـوع
    Organisation des Nations Unies : tous FONDS CONFONDUSa, b UN موجز جميع صناديق الأمم المتحدة(أ) (ب)
    Par ailleurs, la coopération Sud-Sud devrait être intégrée dans toutes les activités des fonds et programmes des Nations Unies. UN وفضلا عن ذلك، ذكر أنه ينبغي أن يسود التعاون بين الجنوب والجنوب في جميع صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد