ويكيبيديا

    "جميع لجان الجزاءات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les comités des sanctions
        
    tous les comités des sanctions décrétant des sanctions ciblées fonctionnent sur la base du consensus de leurs membres. UN تعمل جميع لجان الجزاءات التي تحدد أهداف الجزاءات على أساس توافق آراء أعضائها.
    Ainsi, tous les comités des sanctions devraient réviser leurs directives pour les aligner sur celles du Comité 1267/1989. UN وبناء عليه، فإن جميع لجان الجزاءات ينبغي أن تعدّل مبادئها التوجيهية وفقا لنموذج المبادئ التوجيهية الصادرة عن لجنة القرارين 1267 و 1989.
    Le Conseil de sécurité devrait demander à tous les comités des sanctions de revoir leurs directives pour veiller à ce qu'aucune affaire ne soit laissée en suspens pendant plus de six mois, à moins qu'ils ne déterminent au cas par cas que davantage de temps s'avère nécessaire au regard de circonstances extraordinaires. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يوجه جميع لجان الجزاءات نحو تعديل مبادئها التوجيهية لضمان ألا يظل البت في أي قرار بالإبقاء على اسم مدرج في القائمة أو رفعه منها معلقا في اللجنة لأكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستلزم وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل.
    Ainsi, tous les comités des sanctions devraient réviser leurs directives pour les aligner sur celles du Comité 1267/1989. UN وتبعا لذلك ينبغي أن تعدل جميع لجان الجزاءات مبادئها التوجيهية وفقا لنموذج المبادئ التوجيهية المتبعة في اللجنة 1267/1989.
    Étendre cette disposition à tous les comités des sanctions permettrait d'améliorer la procédure et de rendre les décisions de tous les comités des sanctions beaucoup plus justes et transparentes. UN ومن ثم فتوسيع نطاق قرار فرض آجال محددة لتعليق البت في القرارات المقترحة ليشمل سائر لجان الجزاءات يعد عنصرا هاما من عناصر الإجراءات القانونية الواجبة ومن شأنه أن يزيد بقدر كبير الإنصاف والشفافية في عملية اتخاذ القرارات في جميع لجان الجزاءات.
    Le Conseil de sécurité devrait demander à tous les comités des sanctions de revoir leurs directives pour veiller à ce qu'aucune affaire ne soit laissée en suspens pendant plus de six mois, à moins qu'ils ne déterminent au cas par cas que davantage de temps s'avère nécessaire au regard de circonstances extraordinaires. UN ينبغي لمجلس الأمن أن يوجه جميع لجان الجزاءات نحو تعديل مبادئها التوجيهية من أجل ضمان ألاّ تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، وجود ظروف استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل.
    Étendre cette disposition à tous les comités des sanctions permettrait d'améliorer la régularité des procédures et de renforcer l'équité et la transparence du processus décisionnaire dans tous les comités des sanctions. UN ويشكل توسيع نطاق فرض مُهل على تعليق البت في القرارات المقترحة بحيث يشمل جميع لجان الجزاءات عنصراً هاماً من عناصر الإجراءات القانونية الواجبة، ومن شأنه أن يعزّز بدرجة كبيرة الإنصاف والشفافية في عملية اتخاذ القرارات في جميع لجان الجزاءات.
    Dans ces résolutions, le Conseil a prié le Secrétaire général de faire traduire dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies la liste de toutes les personnes et entités inscrites et les exposés des motifs d'inscription, prenant note du caractère exceptionnel de cette demande, qui vise à harmoniser les procédures de traduction mises en place dans tous les comités des sanctions. UN وفي هذين القرارين، طلب المجلس أن يتيح الأمين العام الأسماء المدرجة في القائمة والموجزات السردية للنظامين بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، مشيراً إلى الظروف الفريدة للطلب، لغرض مواءمة الممارسات على نطاق جميع لجان الجزاءات.
    e) Inviter la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé à présenter régulièrement des exposés à tous les comités des sanctions compétents. UN (هـ) دعوة الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح بانتظام إلى تقديم إحاطات إلى جميع لجان الجزاءات ذات الصلة.
    En réponse à une délégation, le Secrétariat a indiqué que tous les comités des sanctions avaient connaissance de la note du Président du Conseil de sécurité sur les tâches des comités des sanctions, que chacun s’attacherait en temps voulu à en appliquer les dispositions et que tous renseignements pertinents à ce sujet figureraient dans le rapport du Secrétaire général à l’Assemblée générale. UN وردا على استفسار من أحد الوفود، أوضحت اﻷمانة العامة أن جميع لجان الجزاءات على علم بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن عن أعمال الجزاءات)١١(، وأن كل لجنة ستقوم في الوقت المناسب بتنفيذ اﻷحكام الواردة فيها، وأن أي معلومات تتعلق بتطورات أخرى في هذا الصدد، إن وجدت، ستدرج في تقرير اﻷمين العام إلى الجمعية العامة.
    La résolution 1730 (2006) a ainsi renforcé les garanties de procédure permettant de protéger les droits des individus visés en créant un < < point focal > > chargé de recevoir les demandes de radiation de la liste et en adoptant une marche à suivre détaillée pour le traitement de ces demandes; ces mesures s'appliquent à tous les comités des sanctions créés par le Conseil de sécurité. UN فقد عزز القرار 1730 (2006) الضمانات الإجرائية لحماية حقوق الأفراد وذلك بتعيين منسق معني بتلقي طلبات رفع الأسماء من قوائم الجزاءات، وأقر إجراءات محددة تنظم التعامل مع هذه الطلبات؛ وتنطبق هذه الأحكام على جميع لجان الجزاءات التي ينشئها مجلس الأمن().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد