ويكيبيديا

    "جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les organismes des Nations Unies
        
    • ensemble des organismes des Nations Unies
        
    • tout le système des Nations Unies
        
    • 'échelle du système des Nations Unies
        
    • 'ensemble du système des Nations Unies
        
    • toutes les organisations du système onusien
        
    • les organismes du système des Nations Unies
        
    • ensemble des institutions des Nations Unies
        
    • tous les organismes du système des Nations
        
    • à toutes les organisations du système
        
    Il comprend tous les organismes des Nations Unies menant des activités opérationnelles pour le développement, indépendamment de leur présence formelle dans le pays. UN ويضمُّ نظام المنسِّقين المقيمين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بصرف النظر عن حضورها الرسمي في البلد.
    La parité hommes-femmes doit rester un objectif pour tous les organismes des Nations Unies. La CFPI a de nouveau formulé une série de recommandations sur les moyens d'y parvenir. UN ويجب أن تظل المساواة بين الجنسين هدف جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة: وقد أصدرت اللجنة مرة أخرى سلسلة من التوصيات لمعالجة هذه المسألة.
    Les Inspecteurs se félicitent de ces suggestions pertinentes et recommandent que toutes les parties prenantes continuent à faire le meilleur usage du CIC en tant que cadre commun pour tous les organismes des Nations Unies afin d’améliorer la qualité de service dans le domaine des TIC. UN وهذه المقترحات الملائمة قد شجعت المفتشين الذين أوصوا جميع الجهات صاحبة المصلحة بمواصلة جهودهم الرامية إلى تحقيق الاستفادة القصوى من المركز بوصفه الجهة المشتركة التي تمكن جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من تحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Il importe de savoir dans quelle mesure tous les organismes des Nations Unies pourront participer aux activités à l'échelon régional, compte tenu de la diversité de leurs mécanismes opérationnels et de leur présence inégale dans certaines régions. UN ويتمثل التحدي في مدى قدرة جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على المشاركة على الصعيد الإقليمي، نظرا لاختلاف آلياتها التنفيذية وتباين تواجدها في بعض المناطق.
    Le présent rapport décrit l'organisation générale des responsabilités dans le système de gestion de la sécurité des organismes des Nations Unies sur le terrain, qui a été élaborée et adoptée dans un contexte interinstitutions par tous les organismes des Nations Unies. UN ويعرض هذا التقرير مجملا لإطار للمساءلة بشأن نظام إدارة الأمن الميداني للأمم المتحدة، تمت صياغته والاتفاق عليه على أساس مشترك بين الوكالات من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    3. Engage tous les organismes des Nations Unies à utiliser pleinement et effectivement les facilités offertes par l'École des cadres; UN " 3 - تناشد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الاستفادة استفادة كاملة وفعالة من تسهيلات كلية الموظفين؛
    Outre la réunion annuelle, des réunions hebdomadaires sont organisées, sous la présidence du Secrétaire général adjoint et avec la participation des représentants de tous les organismes des Nations Unies qui ont un bureau de liaison à New York. UN وعلاوة على الاجتماع السنوي، تُعقد اجتماعات أسبوعية منتظمة يرأسها وكيل الأمين العام بحضور جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي لديها مكتب اتصال في نيويورك.
    L'orateur demande instamment à la Commission d'approuver ces conditions de façon à généraliser la gestion globale des risques dans tous les organismes des Nations Unies. UN وحث اللجنة على تأييد المعايير المرجعية بغرض تيسير تنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نحو متسق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    A. Activités des organismes des Nations Unies dans le domaine Presque tous les organismes des Nations Unies mènent des activités de renforcement des capacités intéressant les océans et le droit de la mer dans leur domaine de compétence. UN 557- تضطلع جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة تقريبا بأنشطة في مجال بناء القدرات المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار ضمن مجالات اختصاص كل منها.
    102. Le système des coordonnateurs résidents comprend tous les organismes des Nations Unies menant des activités opérationnelles pour le développement, indépendamment de leur présence formelle dans le pays. UN 102 - ويضم نظام المنسقين المقيمين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تُعنى بالأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، بصرف النظر عن وجودها الرسمي في البلد.
    7. Il a été demandé à tous les organismes des Nations Unies qui avaient reçu le questionnaire de formuler des observations sur le projet de rapport et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du rapport. UN 7 - وطُلبت تعليقات على مشروع التقرير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تلقت الاستبيان وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    78. tous les organismes des Nations Unies rencontrent diverses difficultés pour unifier leur présence sur le Web en rationalisant leur contenu Web et en appliquant en ligne une stratégie d'image de marque cohérente. UN 78 - وتواجه جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عدة تحديات في توحيد وجودها على الإنترنت من خلال تبسيط المحتوى الإلكتروني وتطبيق نظام متسق للعلامات الإلكترونية.
    7. Il a été demandé à tous les organismes des Nations Unies qui avaient reçu le questionnaire de formuler des observations sur le projet de rapport et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du rapport. UN 7- وطُلبت تعليقات على مشروع التقرير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي تلقت الاستبيان وأُخذت هذه التعليقات في الحسبان عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    78. tous les organismes des Nations Unies rencontrent diverses difficultés pour unifier leur présence sur le Web en rationalisant leur contenu Web et en appliquant en ligne une stratégie d'image de marque cohérente. UN 78- وتواجه جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عدة تحديات في توحيد وجودها على الإنترنت من خلال تبسيط المحتوى الإلكتروني وتطبيق نظام متسق للعلامات الإلكترونية.
    73. Une fois adopté par tous les organismes des Nations Unies, le principe du passage aux normes IPSAS s'est traduit par une stratégie à deux niveaux supposant la coexistence et l'interaction de projets: UN 73 - لدى اعتماد جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية، نتج عن مبدأ الانتقال إلى هذه المعايير وجود استراتيجية من مستويين ستتعايش فيها المشاريع وستتواصل:
    169. Le passage de tous les organismes des Nations Unies aux normes IPSAS est certainement l'une des entreprises les plus ambitieuses en matière de gestion jamais entreprises à l'échelle du système. UN 169 - لاشك أن عملية انتقال جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى العمل بالمعايير المحاسبية الدولية هي أكثر المبادرات الإدارية طموحاً التي اتخذت على صعيد المنظومة إطلاقاً.
    10. Il a été demandé à tous les organismes des Nations Unies et à toutes les entités membres du Groupe de travail des directeurs médicaux qui avaient répondu aux questionnaires de formuler leurs observations sur le projet de rapport, et il en a été tenu compte pour mettre au point la version finale du rapport. UN 10 - والتُمست تعليقات على مشروع التقرير من جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومن أعضاء الفريق العامل الذين ردوا على الاستبيان وأخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع الصيغة النهائية للتقرير.
    Cette note passe en revue les services communs dans l'ensemble des organismes des Nations Unies présentés dans les sites des commissions régionales des Nations Unies, dans le but d'évaluer les progrès accomplis dans ce domaine et de recenser les obstacles à leur expansion. UN 20 - تستعرض هذه المذكرة الخدمات المشتركة بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الممثلة في مواقع اللجان الإقليمية للأمم المتحدة بهدف تقييم التقدم المحرز وتحديد العراقيل التي تعوق مواصلة التوسع.
    La conversion aux normes IPSAS devrait permettre d'améliorer la gestion des ressources et les procédures internes ainsi que la gestion axée sur les résultats dans tout le système des Nations Unies. UN فالتحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يفسح مجالاً لتحسين إدارة الموارد والأعمال التجارية، وتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, il conviendrait d'élaborer et d'harmoniser à l'échelle du système des Nations Unies des méthodes d'évaluation rationnelles en ce qui concerne la comptabilisation et l'amortissement des éléments d'actif et la détermination de la base de coût à utiliser pour les stocks. UN وعلاوة على ذلك ينبغي وضع أساليب تقييم رشيدة لتسجيل الأصول وتحديد معدلات استهلاكها ولتحديد أسس التكلفة للبنود المشمولة في الجرد، ومواءمة هذه الأساليب بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    L'objectif de ce rapport était de présenter une analyse comparée de divers aspects des conditions de voyage des fonctionnaires aux frais des Nations Unies et de proposer des mesures visant à harmoniser les réglementations et pratiques dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN والهدف من هذا التقرير إجراء تحليل مقارن لمختلف عناصر سفر الموظفين على حساب الأمم المتحدة، واقتراح تدابير لتنسيق سياسات وممارسات السفر في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    a) Donner des instructions claires aux secrétariats de toutes les organisations du système onusien sur ce que l'on attend d'eux en termes de cohérence et d'intégration; UN (أ) تزويد أمانات جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتوجيهات واضحة بشأن ما يتوقع منها في مجال الاتساق والتكامل؛
    iv) Le coordonnateur résident pourrait, en définitive, être financé conjointement par tous les organismes du système des Nations Unies. UN ' ٤` يمكن في وقت لاحق أن تشترك جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في تمويل المنسقين المقيمين.
    Au paragraphe 4 de la décision, le Conseil priait l'Assemblée générale d'adopter une résolution demandant à l'ensemble des institutions des Nations Unies de recourir, dans les meilleurs délais, aux bonnes pratiques en matière de gestion de l'environnement dans le sens indiqué dans la décision. UN وفي الفقرة ٤ من نفس المقرر طلب المجلس إلى الجمعية العامة اعتماد قرار يدعو إلى التطبيق، في أقرب فرصة، لتدابير ممارسات الشؤون الداخلية الجيدة من قبل جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تمشيا مع الخطوط المشار إليها في المقرر.
    La recommandation cidessous a pour objet la diffusion des enseignements tirés et des meilleures pratiques recueillies parmi tous les organismes du système des Nations Unies. UN ويُرمى من التوصية 11 المبينة أدناه إلى نشر الدروس المستخلَصة وأفضل الممارسات بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a exprimé sa profonde reconnaissance à toutes les organisations du système des Nations Unies pour l'aide précieuse qu'elles avaient apportée aux préparatifs de la huitième session de la Conférence. UN وأعرب اﻷمين العام لﻷونكتاد عن عميق تقديره للمساعدة القيمة التي قدمتها جميع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في العملية التحضيرية للدورة الثامنة لﻷونكتاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد