ويكيبيديا

    "جميع مديري البرامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les directeurs de programme
        
    • tous les directeurs de programmes
        
    • tous les administrateurs de programme
        
    • tous les responsables de programme
        
    • tous les responsables de programmes
        
    • tous les administrateurs de programmes
        
    tous les directeurs de programme devraient être tenus d'aider à les doter en effectifs. UN والمساعدة على تزويدها بالموظفين ينبغي أن تكون مسؤولية يتحملها جميع مديري البرامج.
    tous les directeurs de programme ont été chargés de veiller à ce que les questions relatives aux femmes soient intégrées aux activités opérationnelles et de programme. UN وكلﱢف جميع مديري البرامج بضمان إدماج الاهتمامات المتعلقة بالجنس في اﻷنشطة البرنامجية والتنفيذية.
    Le Secrétaire général veillera à ce que tous les directeurs de programme soient sensibilisés à la responsabilité qui leur incombe à cet égard et à ce qu'ils aient à répondre de la manière dont ils s'en acquittent. UN وسيتكفل اﻷمين العام بتوعية جميع مديري البرامج بهذه المسؤولية وبأنهم مساءلون عن الوفاء بها.
    Il a demandé instamment à tous les directeurs de programmes, sans exception, de s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'auto-évaluation et de contrôle. UN وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على إنجاز مسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين.
    L'équipe est persuadée qu'une bonne administration des programmes suppose, et c'est là une condition essentielle, que des informations financières soient communiquées régulièrement, sous une forme suffisamment détaillée, à tous les administrateurs de programme et à tous les fonctionnaires chargés de projets. UN ويرى الفريق أن تقديم معلومات مالية الى جميع مديري البرامج وموظفي المشاريع على أساس دوري وبالتفصيل المطلوب مسألة ضرورية ﻷغراض إدارة البرامج.
    Il conviendrait de dresser, avec tous les responsables de programme, un plan annuel de publications plus détaillé. UN المنشورات ينبغي وضع برنامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    Il doit donner à tous les directeurs de programme l'assurance que le cadre de gestion est adéquat et fonctionne comme il faut. UN وينبغي أن تطمئن المراقبة الداخلية جميع مديري البرامج على سلامة اﻹطار اﻹداري وقيامه بالعمل حسب اﻷصول.
    Le projet de budget, qui tient compte de cette réalité, est le fruit d'un processus méthodique auquel ont participé tous les directeurs de programme. UN وكانت الميزانية المقترحة التي تعكس هذا الواقع، نتاج عملية دقيقة شارك فيها جميع مديري البرامج.
    À cet égard, le Secrétaire général a institué en 1992 la pratique selon laquelle tous les directeurs de programme sont tenus d'établir et de lui soumettre un plan de gestion tous les six mois. UN ولهذا الغرض، بدأ اﻷمين العام في عام ١٩٩٢ ممارسة يطلب بموجبها من جميع مديري البرامج أن يقدموا له خططا ادارية كل ستة أشهر.
    92. tous les directeurs de programme devront assumer une part de responsabilité dans la réalisation des objectifs fixés par le Secrétaire général pour ce qui est de l'équilibre entre les sexes. UN الجنسان ٩٢ - بتقاسم جميع مديري البرامج مسؤولية تحقيق اﻷهداف التي يحددها اﻷمين العام في مجال التوازن بين الجنسين.
    Au début de l'exercice biennal, tous les directeurs de programme ont été informés que le Secrétaire général souhaitait qu'ils s'efforcent de réduire encore, au cours de l'exercice biennal, les frais de voyage et le recours à des consultants. UN ففي بداية السنة، تم إبلاغ جميع مديري البرامج في بداية فترة السنتين باهتمام اﻷمين العام بضرورة بذل مزيد من الجهود خلال فترة السنتين للحد من السفر والاستعانة بالخبراء الاستشاريين.
    En outre, tous les directeurs de programme et hauts responsables continueront de recevoir régulièrement des informations sur le statut des vacances de poste et, plus précisément, sur l'état d'avancement de chaque recrutement. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالة الشواغر، بما في ذلك المرحلة التي وصلت إليها عملية ملء الوظائف الشاغرة، ستظل تعمم على جميع مديري البرامج والإدارة العليا بصورة منتظمة.
    Il continuera également d'envoyer régulièrement à tous les directeurs de programme des informations sur la situation en matière de vacances de postes, notamment sur les vacances prévues ou dues à d'autres mouvements de personnel, afin de les aider à planifier les affectations et les recrutements en temps utile. UN وستواصل الإدارة أيضا توزيع بيان حالة الشواغر الذي يغطي الشواغر المتوقعة وتلك الناجمة عن تنقّلات الموظفين الأخرى على جميع مديري البرامج بانتظام للمساعدة في التخطيط وملء الشواغر في الوقت المناسب.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de veiller à ce que tous les directeurs de programme et leur personnel fassent un usage plus systématique des informations sur l'exécution des programmes lorsqu'ils ont des décisions à prendre. UN وأوصت اللجنة أيضا الجمعية العامة بأن تطلب من الأمين العام كفالة أن يحسن جميع مديري البرامج وموظفيها أداءهم في مجال الاستعانة في اتخاذ القرارات بالبيانات المتعلقة بأداء البرامج.
    Il a également recommandé que tous les directeurs de programme et leur personnel fassent un usage plus systématique de l'information sur l'exécution des programmes lorsqu'ils ont des décisions à prendre. UN وتوصي لجنة البرنامج والتنسيق أيضا أن يعمل جميع مديري البرامج والموظفين التابعين لهم على زيادة استخدام البيانات المتعلقة بأداء البرامج في عمليات صنع القرار.
    Il a demandé instamment à tous les directeurs de programmes, sans exception, de s'acquitter des responsabilités qui leur incombaient en matière d'auto-évaluation et de contrôle. UN وحثت جميع مديري البرامج دون استثناء على الوفاء بمسؤولياتهم فيما يتعلق بالتقييم والرصد الذاتيين.
    En particulier, il convient de noter que cette réduction de la dotation budgétaire est le résultat d'intenses délibérations auxquelles ont participé pleinement, pour la première fois, tous les directeurs de programmes des différents départements et organismes. UN ثم أوضح أن تخفيض مستوى الموارد بالميزانية بات ممكنا بفضل جلسات الاستماع المكثفة التي عقدت ﻷول مرة بمشاركة كاملة من جانب جميع مديري البرامج ضمن إطار واسع من الادارات والوكالات.
    tous les directeurs de programmes devraient veiller à ce que des plans d'évaluation soient établis au niveau des programmes et sous-programmes et précisent les activités devant être menées, les personnes chargées de les exécuter, le calendrier de réalisation et les ressources prévues. UN يتعين على جميع مديري البرامج كفالة وضع خطط للتقييم على مستويي البرامج والبرامج الفرعية، وبيان أنشطة التقييم التي سيضطلع بها ومن الذي سيضطلع بها ومتي وبأي موارد سيتم ذلك.
    Il a été demandé à tous les administrateurs de programme de décrire avec plus de précision leurs activités en matière de coopération internationale et de coordination et de liaison interinstitutions. UN طُلــب إلى جميع مديري البرامج أن يكونوا أكثر تحديدا في وصف أنشطتهم المتصلة بالتعاون الدولي والتنسيق والاتصال بين الوكالات.
    k) Il conviendrait de dresser, de concert avec tous les responsables de programme, un plan annuel de publications plus détaillé. UN )ك( ينبغي وضع برامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    32. Il conviendrait de dresser, de concert avec tous les responsables de programmes, un plan annuel de publications plus détaillé. UN ٣٢ - ينبغي وضع برامج أشمل للنشر السنوي بالتنسيق مع جميع مديري البرامج.
    96. Tout en se félicitant des efforts déployés par le HCR pour résoudre ce problème, le Comité recommande à l'Administration de veiller à ce que les rapports de suivi de projet lui parviennent à temps et soient utilisés à des fins de contrôle par tous les administrateurs de programmes. UN ٩٦ - وفي حين يقدر المجلس الجهود التي بذلتها المفوضية في معالجة المسألة، فإنه يوصي بأن تكفل اﻹدارة تلقي تقارير رصد المشاريع في الوقت المحدد واستخدامها ﻷغراض الرصد بواسطة جميع مديري البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد