ويكيبيديا

    "جميع مراكز الإعلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les centres d'information
        
    • de tous les centres
        
    • des centres d'information
        
    Des instructions détaillées sur la manière de promouvoir la Conférence et son objet ont été adressées à tous les centres d'information des Nations Unies. UN وقُدمت توجيهات مستفيضة إلى جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بشأن سبل الترويج للمسألة وللمؤتمر الاستعراضي.
    Elle réaffirme en particulier la nécessité de traiter tous les centres d'information sur un pied d'égalité, en ce qui concerne par exemple les allocations budgétaires et les dotations en effectifs. UN وبصفة خاصة، أكدت من جديد على ضرورة معاملة جميع مراكز الإعلام على قدم المساواة في مسائل مثل مخصصات الميزانيه والموظفين.
    La considération dominante dans la répartition des postes d'administrateur disponibles est d'assurer le fonctionnement efficace et ininterrompu de tous les centres d'information tout en tenant compte de la nécessité de maintenir un équilibre professionnel, linguistique et régional. UN والاعتبار الغالب في توزيع الوظائف الفنية المتاحة هو كفالة أن تواصل جميع مراكز الإعلام عملها بفعالية مع مراعاة الحاجة إلى المحافظة على توازن فني ولغوي وإقليمي.
    tous les centres d'information sont encouragés à diffuser du matériel d'information sur les questions dont traite l'ONU aussi largement que possible auprès des gouvernements, des institutions de la société civile et des milieux d'affaires. UN ويجري تشجيع جميع مراكز الإعلام على تعميم المواد الإعلامية بشأن جميع قضايا الأمم المتحدة على أكبر عدد ممكن من الحكومات ومؤسسات المجتمع المدني وعلى دوائر قطاع الأعمال.
    Il est important de mettre en valeur et de renforcer les activités de tous les centres afin de parvenir à des résultats durables. UN وشددت على أهمية إبراز العمل الذي تقوم به جميع مراكز الإعلام وتدعيمه تمكينا لتحقيق النتائج المستدامة.
    La base de données, qui doit être mise en place par le Département, offrant accès à tous les plans de travail des centres d'information, s'avérera sans doute utile. UN ومما سيكون مفيدا للغاية قيام إدارة شؤون الإعلام بإنشاء قاعدة بيانات مما سيسمح بالاطلاع على خطط عمل جميع مراكز الإعلام.
    tous les centres d'information n'ont pas pu être reliés à l'Intranet compte tenu des coûts impliqués, et la recherche de solution à ce problème est une des priorités du Département. UN ولا تتمكن جميع مراكز الإعلام من الاتصال بالإنترانت نظرا للتكاليف المتعلقة بذلك، وتعطي الإدارة الأولوية لمعالجة هذه المشكلة.
    Afin de renforcer la capacité d'information de l'ONU dans cette région stratégique, il est proposé de créer un pôle central au Caire qui desservira l'Afrique du Nord et coordonnera dans la région le travail des employés de tous les centres d'information des Nations Unies et du personnel local. UN 57 - ولتعزيز قدرة الأمم المتحدة الإعلامية في هذه المنطقة الحرجة، يُقترح أن ينشأ محور مركزي في القاهرة يغطي شمال أفريقيا، ويضطلع بمسؤولية تنسيق عمل جميع مراكز الإعلام والموظفين الإعلاميين في المنطقة.
    On peut citer notamment une présentation sur le génocide, réalisée par le Centre d'information des Nations Unies de Lima avec des matériels fournis par le Musée mémorial des États-Unis pour l'Holocauste, traduits dans les langues officielles de l'ONU et partagés avec tous les centres d'information. UN كان من بينها عرض عن الإبادة الجماعية أعده مركز الأمم المتحدة للإعلام في ليما باستخدام مواد متحف ذكرى المحرقة بالولايات المتحدة ترجمها البرنامج إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية وتقاسمها مع جميع مراكز الإعلام.
    tous les centres d'information des Nations Unies disposent désormais d'un mot de passe pour accéder au Sédoc, qu'ils utilisent quotidiennement pour faire leurs propres recherches documentaires, ainsi que pour fournir de la documentation aux utilisateurs de leur bibliothèque et pour répondre aux demandes d'information du grand public, s'il y a lieu. UN وزودت جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة بكلمة سر للوصول إلى نظام الوثائق الرسمية وهي تقوم باستخدامها يوميا لاسترجاع الوثائق لاستعمالها الخاص، بالإضافة إلى إتاحة الوثائق لزائري مكتباتها المرجعية والرد على الاستفسارات الموجهة من الجمهور بحسب الاقتضاء.
    De nombreuses délégations se sont félicitées des efforts déployés par le Secrétariat pour accroître la part des pays en développement dans les achats et ont exprimé l'espoir que le projet de vidéo et de CD-ROM de la Division des achats serait diffusé le plus largement possible, dans les principales langues, à tous les centres d'information des Nations Unies. UN 25 - ورحبت العديد من الوفود بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لزيادة المشتريات من البلدان النامية، معربة عن أملها في أن يتم توزيع مشروع شعبة المشتريات للفيديو والأقراص الحاسوبية المدمجة (CD-Ram) على أوسع نطاق ممكن، على جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة باللغات الرئيسية كافة.
    M. Ouazzani Touhami (Maroc) déclare que tous les centres d'information des Nations Unies devraient adopter les nouvelles technologies numériques afin d'informer de manière efficace et opportune, en temps réel, et que ces centres devraient concevoir et publier leurs propres lettres d'information et bulletins sur support électronique. UN 65 - السيد قزاني تهامي (المغرب): قال إن جميع مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة ينبغي لها أن تتبنى تكنولوجيات رقمية جديدة بغية توفير المعلومات بفعالية، في الوقت الحقيقي، وينبغي لها أن تنشر رسائلها الإخبارية ونشراتها الإلكترونية الخاصة بها.
    Quant au nombre moyen de pages consultées par mois sur tous les sites Web des centres d'information, il est passé de 2 892 131 en 2006 à 3 204 111 en 2007, soit un taux de croissance de 11 %. UN وارتفع متوسط عدد الزيارات الشهرية لصفحات جميع مراكز الإعلام من 131 892 2 زيارة في عام 2006 إلى 111 204 3 زيارة في عام 2007، أي بمعدل زيادة قدره 11 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد