ويكيبيديا

    "جميع منظمات المجتمع المدني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les organisations de la société civile
        
    • ensemble des OSC
        
    En vertu de ses articles 2 et 3, toutes les organisations de la société civile doivent être déclarées au Ministère des affaires sociales et du travail. UN وتنص المادتان 2 و3 منه على أنه يتعيّن على جميع منظمات المجتمع المدني أن تسجل أنفسها لدى وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Il a souligné que le Gouvernement avait su établir le dialogue franc et sincère avec l'institution nationale et toutes les organisations de la société civile. UN وسلطت الضوء على الحوار الصريح والصادق الذي أقامته الحكومة مع المؤسسات الوطنية ومع جميع منظمات المجتمع المدني.
    Le Plan d'action indiquait que toutes les organisations de la société civile devaient être enregistrées auprès de l'Autorité chargée des organisations de la société civile. UN 30- وأفادت خطة العمل بضرورة تسجيل جميع منظمات المجتمع المدني لدى هيئة منظمات المجتمع المدني.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour garantir le droit de toutes les organisations de la société civile qui s'occupent des droits économiques, sociaux et culturels de se faire enregistrer et de fonctionner librement et sans restrictions. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان تمتع جميع منظمات المجتمع المدني التي تتناول الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بالحق في التسجيل والعمل بحرية ودون قيود.
    Il est intéressant de noter que l'écart dans les nombres d'OSC communiqués à l'échelon des sous-régions est assez réduit, excepté en Afrique de l'Ouest, où le Burkina Faso représente 80 % de l'ensemble des OSC de la sousrégion. UN ومن المثير للاهتمام أن التباين في عدد منظمات المجتمع المدني على الصعيد دون الإقليمي ضئيل نسبياً، باستثناء غرب أفريقيا، حيث توجد في بوركينا فاسو نسبة 80 في المائة من جميع منظمات المجتمع المدني بالمنطقة الفرعية.
    L'administrateur de la Commission électorale indépendante a demandé à toutes les organisations de la société civile, organisations gouvernementales et organisations non gouvernementales d'encourager les femmes à se porter candidates à des postes au sein de la Commission. UN وطلب الرئيس التنفيذي للمفوضية من جميع منظمات المجتمع المدني والمنظمات الحكومية وغير الحكومية تشجيع النساء المؤهلات على التقدم لشغل مناصب في المفوضية.
    À travers vous, M. Fletcher, je voudrais également remercier toutes les organisations de la société civile qui s'occupent activement de la question de Palestine à travers le monde, de leur appui au peuple palestinien et de la solidarité qu'elles lui témoignent. UN ومن خلالكم، السيد فليتشر، أود أيضا أن أشكر جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بفعالية بشأن قضية فلسطين، وفي جميع أرجاء العالم، على أعمالها لدعم الشعب الفلسطيني وللتضامن معه.
    Affiliations : 4Cs Trust a ratifié la charte du National Civil Society Congress, organisme qui regroupe toutes les organisations de la société civile du Kenya, et en assure actuellement le secrétariat. UN الانتسابات التنظيمية: صدَّق ائتلاف المواطنين من أجل تعديل الدستور على ميثاق المؤتمر الوطني للمجتمع المدني، وهو هيئة تضم جميع منظمات المجتمع المدني في كينيا.
    La décentralisation vise en outre à habiliter et encourager toutes les organisations de la société civile, y compris les organisations de femmes, à contribuer à l'établissement de mécanismes démocratiques dans le pays. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن اللامركزية تقصد إلى تمكين وتحفيز جميع منظمات المجتمع المدني بما في ذلك منظمات المرأة لكي تساهم في بناء النظم الديمقراطية في البلاد.
    :: Dans le cadre d'un dialogue interactif avec toutes les organisations de la société civile, rechercher de nouveaux moyens de renforcer la participation de celles-ci au Conseil des droits de l'homme et de reconnaître le rôle qu'elles jouent en tant que défenseurs des droits de l'homme; UN :: العمل مع جميع منظمات المجتمع المدني من خلال حوار تفاعلي يهدف إلى إنشاء فضاءات جديدة لتعزيز آلياتها للمشاركة في مجلس حقوق الإنسان والاعتراف بدورها في الدعوة إلى تعزيز حقوق الإنسان
    c) D'encourager la participation active de toutes les organisations de la société civile à la mise en œuvre des recommandations formulées dans les observations finales du Comité et à l'élaboration du prochain rapport périodique. UN (ج) تشجيع المشاركة النشطة من جانب جميع منظمات المجتمع المدني في تنفيذ التوصيات الواردة في الملاحظات الختامية للجنة، وكذلك في إعداد تقريرها القادم.
    Le Président : Je remercie Mme Phyllis Bennis de sa déclaration. Je voudrais également par son entremise remercier toutes les organisations de la société civile qui oeuvrent sur la question de Palestine dans le monde entier pour la précieuse contribution qu'elles continuent d'apporter régulièrement aux travaux du Comité. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أشكر من خلال السيدة بنيس جميع منظمات المجتمع المدني التي تُعنى بمسألة فلسطين في جميع أنحاء العالم، على الإسهامات القيمة التي تواصل تقديمها بصورة منتظمة في عمل لجنتنا.
    93.19 Engager un processus participatif et inclusif avec toutes les organisations de la société civile vénézuélienne concernées par la mise en œuvre des recommandations issues de l'Examen périodique universel (Norvège); UN 93-19 الشروع في عملية تشاركية وشاملة مع جميع منظمات المجتمع المدني الفنزولية المعنية بتنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل (النرويج)؛
    Le Président : Je remercie M. Peter Miller de sa déclaration et à travers lui, toutes les organisations de la société civile dans le monde qui s'intéressent à la question de Palestine, pour leur action et leur solidarité avec le peuple palestinien. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيد بيتر ميلر على بيانه. وأود أن أشكر عبره جميع منظمات المجتمع المدني في جميع أرجاء العام التي تعنى بقضية فلسطين على أعمالها وتضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    Le Forum jouera un rôle de premier plan en appuyant l'application effective de la Convention. Il est ouvert à toutes les organisations de la société civile œuvrant aux échelons local, national, régional et international, y compris celles qui représentent les personnes handicapées, dans l'esprit de la devise < < Rien de ce qui nous concerne ne peut se faire sans nous > > . UN وسيؤدي المنتدى دورا رئيسيا في الإسهام في التنفيذ الفعال للاتفاقية، وبابه مفتوح أمام جميع منظمات المجتمع المدني على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي، بما في ذلك منظمات المعوقين، وفقا لروح شعار " لا غنى عنا فيما يخصنا " .
    OSWL recommande en outre de mettre fin à la supervision directe, par le Gouvernement, des organisations de la société civile, des associations professionnelles et des syndicats, et d'examiner la loi sur les associations avec la participation de toutes les organisations de la société civile, dans la perspective d'une modification de cette loi. UN وأوصت الجمعية العُمانية للكتاب والأدباء كذلك بإنهاء إشراف الحكومة المباشر على منظمات المجتمع المدني والرابطات المهنية والنقابات وبمراجعة قانون الرابطات بمشاركة جميع منظمات المجتمع المدني بغرض تعديله(33).
    Le Président : Je remercie Mme Judith LeBlanc de sa déclaration et, à travers elle, toutes les organisations de la société civile qui cherchent activement dans le monde à obtenir un règlement de la question de Palestine, pour leur action et leur solidarité avec le peuple palestinien. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر السيدة جوديث لوبلان على بيانها، وأشكر عبرها جميع منظمات المجتمع المدني - التي تسعى بنشاط في سائر أنحاء العالم لإيجاد حل للقضية الفلسطينية - على جهودها وعلى تضامنها مع الشعب الفلسطيني.
    L'étude des données par pays montre que la Colombie se distingue par l'engagement des OSC (près de la moitié de l'ensemble des OSC de la région se trouvent dans le pays), et Cuba présente le nombre le plus élevé d'institutions scientifiques et technologiques (environ le quart de l'ensemble de ces institutions pour la région). UN وتشير البيانات الخاصة بكل بلد أن كولومبيا تتبوأ مرتبة الصدارة فيما يتعلق بمشاركة منظمات المجتمع المدني (ما يقارب نصف جميع منظمات المجتمع المدني في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي توجد في كولومبيا)، في حين أن كوبا لديها أكبر عدد من مؤسسات العلم والتكنولوجيا (حوالي ربع مجموع مؤسسات العلم والتكنولوجيا في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد