tous les points d'entrée en Ouganda sont surveillés 24 heures sur 24 par la Police, les Services d'immigration et les Services de renseignement et de sécurité. | UN | جميع نقاط الدخول إلى أوغندا مزودة على مدى 24 ساعة بأفراد الشرطة والهجرة وخدمات المخابرات والأمن. |
:: L'Ouganda a également renforcé ses services d'immigration et des douanes et a placé du personnel dûment formé à tous les points d'entrée. | UN | :: قامت أوغندا أيضا بتعزيز إدارتي الهجرة والجمارك، ويتولى الإشراف على جميع نقاط الدخول موظفون مدربون. |
Le Kenya a commencé à informatiser le département de l'immigration et tous les points d'entrée et postes frontière. | UN | شرعت كينيا في استخدام الحاسوب في إدارة الهجرة وفي جميع نقاط الدخول والمراكز الحدودية. |
La Jamaïque n'est pas actuellement en mesure de consulter la liste par des moyens électroniques à tous les points d'entrée. | UN | وليس لدى جامايكا حاليا قدرة على بحث قوائم البيانات باستخدام الوسائل الإلكترونية عند جميع نقاط الدخول. |
tous les points d'entrée ne sont pas dotés de moyens électroniques. | UN | لا توجد وسائل مراقبة إلكترونية في جميع نقاط الدخول. |
Le nom et le signalement des personnes visées sont communiqués à tous les points d'entrée par le directeur des services d'immigration. | UN | ويتولى مدير شؤون الهجرة تعميم قائمة الأسماء مصحوبة بالتفاصيل ذات الصلة على جميع نقاط الدخول. |
La Dominique n'est pas en mesure de consulter la liste par des moyens électroniques à tous les points d'entrée. | UN | لا تملك دومينيكا قدرة البحث الإلكترونية عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول. |
Les agents de l'immigration peuvent avoir accès à cette base de données à tous les points d'entrée approuvés. | UN | ويمكن لموظفي الهجرة الوصول إلى قاعدة البيانات هذه في جميع نقاط الدخول المقررة. |
tous les points d'entrée en Ouganda sont surveillés 24 heures sur 24 par la police, les services d'immigration et les services de renseignement et de sécurité. | UN | ويوجد أفراد من الشرطة وخدمات الهجرة والمخابرات والأمن في جميع نقاط الدخول إلى أوغندا على مدار الساعة. |
Elle est envoyée par voie électronique à tous les points d'entrée sur le territoire national. | UN | كما تحال إلكترونيا على جميع نقاط الدخول إلى البلد. |
À tous les points d'entrée sur le territoire mexicain, l'INM procède à un examen approfondi des documents présentés par les personnes désireuses d'entrer au Mexique. | UN | ويدقق المعهد الوطني لشؤون الهجرة عند جميع نقاط الدخول في وثائق الراغبين في دخول الأراضي المكسيكية. |
Parallèlement, des données sont aussi enregistrées sur la liste d'exclusion à tous les points d'entrée du pays, notamment à l'aéroport international de Malte, au port passagers et au port de plaisance. | UN | وبالتزامن مع ذلك، تدرج التفاصيل أيضا في قائمة المنع لسلطات الهجرة التي يحتفظ بها في جميع نقاط الدخول إلى البلد، لا سيما مطار مالطة الدولي، ومحطة المسافرين بحرا، ومرفأ اليخوت. |
tous les points d'entrée dans le pays ne disposent pas systématiquement de moyens électroniques de contrôle et de renseignement. | UN | وليس لدينا وسائط إلكترونية للمراقبة ولا معلومات منتظمة في جميع نقاط الدخول الموجودة لدينا. |
Il finance la fourniture de soins médicaux à tous les points d'entrée importants et dans les zones de transit à l'intérieur du Rwanda. | UN | وتمول المفوضية الرعاية الطبية في جميع نقاط الدخول ومناطق العبور الرئيسية في رواندا. |
Des contrôles à l'immigration et des contrôles de sécurité sont rigoureusement effectués à tous les points d'entrée, maritimes, aériens et terrestres. | UN | وتجري أعمال التفتيش المتعلقة بالهجرة والتفتيش الأمني بصورة مشددة على جميع نقاط الدخول البحرية والجوية والبرية. |
À l'heure actuelle, les autorités ne disposent pas de moyens électroniques permettant, à tous les points d'entrée, d'interroger les données figurant sur la liste. | UN | ولا تتوافر لدى السلطات حاليا القدرة على البحث بالوسائل الإلكترونية في البيانات الواردة في القوائم في جميع نقاط الدخول. |
Le système a été installé à tous les points d'entrée dans le pays. | UN | وتم حتى الآن تركيب هذا النظام عند جميع نقاط الدخول في أنحاء ناميبيا. |
Les cartes d'identité sont lues au moyen de lecteurs fixes et portatifs à tous les points d'entrée du Centre et les données sont comparées avec celles stockées dans une base de données sécurisée et redondante. | UN | وتتم قراءة بطاقات الهوية عن طريق آلات ثابتة وأخرى يدوية محمولة، في جميع نقاط الدخول إلى المركز الدولي. |
La mise à jour se fait dès réception de nouvelles informations à tous les points d'entrée. | UN | 17 - وتتم عملية التحديث في جميع نقاط الدخول بمجرد ورود معلومات جديدة. |
:: Surveillance vidéo de tous les points d'accès et des zones sensibles | UN | مراقبة بالفيديو لدعم جميع نقاط الدخول والمواقع الحساسة |
tous les ports d'entrée en Afrique du Sud ont été équipés de lumières ultraviolettes pour détecter les passeports falsifiés ou contrefaits. | UN | نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة. |
Cuba dispose à cet effet des moyens électroniques nécessaires aux points d'entrée dans le pays. | UN | وتتوفر لدينا في جميع نقاط الدخول إلى البلد الوسائل الإلكترونية اللازمة للاستعانة بها لقضاء هذا العرض. |
Il est peu probable que tous les postes frontière du Swaziland aient accès à ces listes. | UN | ومن غير المحتمل أن تكون لدى جميع نقاط الدخول الحدودية في سوازيلند فرصة الوصول إلى القوائم المتاحة. |