ويكيبيديا

    "جميع هذه المبادرات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes ces initiatives
        
    • toutes les initiatives
        
    • chacune de ces initiatives
        
    toutes ces initiatives sont concrétisées en étroite coopération avec la société civile, y compris les organisations non gouvernementales et les victimes du racisme. UN وقد نُفذت جميع هذه المبادرات بتعاون وثيق مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية وضحايا العنصرية.
    toutes ces initiatives augmentent l'électricité disponible et la chaleur produite par les bâtiments, dans les villes du monde entier. UN وتزيد جميع هذه المبادرات من الكهرباء القابلة للاستخدام وتوليد التدفئة للمباني في المدن في مختلف أنحاء العالم.
    toutes ces initiatives avaient permis de très bien faire connaître le mécanisme de l'Examen périodique universel en Irlande. UN وقد أثمرت جميع هذه المبادرات مستوى رفيعاً من الوعي العام بآلية الاستعراض الدوري الشامل في آيرلندا.
    Toutefois, toutes ces initiatives restent éparses, sans cohérence globale. UN غير أن جميع هذه المبادرات توجد بمعزل عن بعضها البعض وليس هناك عنصر شامل يحقق الاتساق فيما بينها.
    toutes ces initiatives tendent à améliorer l'accès aux services de santé et à accroître la qualité des services. UN وتهدف جميع هذه المبادرات إلى تحسين الاستفادة من الخدمات الصحية وإتاحة خدمات أفضل ذات نوعية.
    toutes ces initiatives propices aux synergies concernent les trois conventions de Rio. UN وتنطوي جميع هذه المبادرات التآزرية على اتفاقيات ريو الثلاث كافة.
    toutes ces initiatives favorisent les synergies entre les trois conventions de Rio. UN وتنطوي جميع هذه المبادرات التآزرية على اتفاقيات ريو الثلاث كافة.
    Toutefois, toutes ces initiatives restent éparses, sans cohérence globale. UN غير أن جميع هذه المبادرات توجد بمعزل عن بعضها البعض وليس هناك عنصر شامل يحقق الاتساق فيما بينها.
    toutes ces initiatives s'inscrivent dans le cadre d'activités coordonnées visant à améliorer la gestion financière du Centre. UN وتندرج جميع هذه المبادرات ضمن نهج منسق إزاء تحسين الإدارة المالية للمركز.
    L'objectif prioritaire consiste à faire converger toutes ces initiatives. UN وتتمثل الأولوية الملحة في الوصول بتأثير جميع هذه المبادرات إلى الحد الأقصى.
    Il est regrettable que le camp intégrationniste n'ait toujours pas réagi de façon positive à toutes ces initiatives. UN ومما يؤسف له أن جميع هذه المبادرات لم تؤد بعد إلى أي رد مرض من جانب معسكر مناصري الاندماج.
    La commission devra assurer le suivi de toutes ces initiatives. UN والمقرر أن تتابع اللجنة جميع هذه المبادرات.
    toutes ces initiatives auront des effets positifs sur la manière de travailler de l'UNICEF pendant la période visée par le prochain plan. UN وسوف تُحدث جميع هذه المبادرات أثرا إيجابيا على الطريقة التي تعمل بها اليونيسيف في فترة الخطة الجديدة.
    toutes ces initiatives devraient permettre de limiter la fraude et la falsification de documents dans les services concernés. UN ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
    toutes ces initiatives devraient accroître la capacité d'adaptation des petits États insulaires en développement. UN ومن المتوقع أن تؤدي جميع هذه المبادرات إلى تعزيز قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على الانتعاش.
    toutes ces initiatives visaient à établir la justice sociale, sans laquelle il ne pouvait y avoir de réconciliation. UN وقال إن جميع هذه المبادرات تستهدف تحقيق العدالة الاجتماعية التي لن تتحقق المصالحة بدونها.
    toutes ces initiatives entreprises aux niveaux national et sous-régional ont été soutenues par le secrétariat intérimaire de la CCD. UN وقد أيدت اﻷمانة المؤقتة للجنة مكافحة التصحر، جميع هذه المبادرات المضطلع بها على المستويين الوطني ودون الاقليمي.
    Pour concrétiser toutes ces initiatives, il faudrait d'importants moyens que seule la communauté internationale peut et doit mobiliser. UN بيد أنه يجب توفير موارد ضخمة لتنفيذ جميع هذه المبادرات. والمجتمع الدولي وحده هو القادر على تعبئتها، ولا بد أن يفعل ذلك.
    toutes ces initiatives permettront de dynamiser la coopération Sud-Sud entre pays d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique. UN وستمكن جميع هذه المبادرات من تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب من آسيا، وأمريكا اللاتينية، وأفريقيا.
    toutes ces initiatives propices aux synergies concernent les trois conventions de Rio. UN وتتعلق جميع هذه المبادرات التآزرية باتفاقيات ريو الثلاث كلها.
    Nous participerons activement à toutes les initiatives permettant d'éliminer la menace des armes nucléaires et de leurs composants. UN وسوف نشارك بهمة في جميع هذه المبادرات التي تساعد في استئصال شأفة خطر الأسلحة النووية ومكوناتها.
    Il est intéressant de relever que les pays en développement participants ont apporté des financements et des contributions en nature pour chacune de ces initiatives. UN ومما هو جدير بالأهمية أن البلدان النامية المشاركة قدمت في جميع هذه المبادرات مساهمات مالية وعينية كبيرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد