ويكيبيديا

    "جميع وحدات الأمانة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les services du Secrétariat
        
    • ensemble du Secrétariat
        
    • tout le Secrétariat
        
    Les séminaires, qui ont eu lieu chaque année depuis 1998, sont ouverts à tous les services du Secrétariat qui participent à l'établissement du Répertoire pour qu'ils puissent adopter une approche commune en ce qui concerne les techniques de recherche et la rédaction du Répertoire conformément aux dispositions énoncées dans le Manuel pour l'établissement du Répertoire de la pratique suivie par les organes des Nations Unies. UN وتعقد هذه الحلقات الدراسية بصفة مستمرة منذ عام 1998، وهي مفتوحة أمام جميع وحدات الأمانة العامة المشاركة، بقصد اعتماد نهج موحد في إعداد المرجع، وفقا للمتطلبات المبينة في دليل إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة.
    Enfin, pour que la mise en oeuvre des propositions contenues dans le document A/57/289 soit couronnée de succès, un dialogue continu et actif s'impose entre tous les services du Secrétariat et entre le Secrétariat et les États Membres. UN 25 - وفي الختام أفاد بأن النجاح في تنفيذ المقترحات الواردة في الوثيقة A/57/289 يتوقف على إجراء حوار متواصل وفعال فيما بين جميع وحدات الأمانة العامة وبين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Les directives régissant la publication de contenus sur Internet figurent dans la circulaire administrative ST/AI/2001/5, qui encourage tous les services du Secrétariat à ouvrir des sites Internet sur leurs programmes. UN حُددت متطلبات معينة للنشر على شبكة الإنترنت في الأحكام الواردة في الأمر الإداري ST/AI/2001/5، الذي جرى من خلاله تشجيع جميع وحدات الأمانة العامة على إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت للبرنامج المحدد لكل منها.
    Le BSCI va constituer à partir des services de suivi et d'évaluation une équipe spéciale mixte chargée d'établir un glossaire complet de la terminologie propre aux évaluations, appelé à devenir un outil de référence pour l'ensemble du Secrétariat. UN وسيقوم مكتب خدمات الرقابة الداخلية بتشكيل فرقة عمل مشتركة من الموظفين من وحدات الرصد والتقييم لإعداد مسرد شامل لمصطلحات التقييم ينبغي أن يكون موحدا ومعياريا في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Il devrait avoir une capacité analytique et méthodologique lui permettant de tirer les leçons des activités de contrôle et d'évaluation menées dans l'ensemble du Secrétariat et recommander les mesures voulues. UN ومن المتوقع أن تكون لديه قدرة تحليلية ومنهجية قوية لكي يعالج الدروس المستفادة في مجالات الرصد والتقييم في جميع وحدات الأمانة العامة ويوصي بالإجراءات اللازمة.
    Le rapport, tout en étant relativement succinct, donne donc une vue d'ensemble de l'exécution des programmes dans tout le Secrétariat. UN ويقدم السرد الناجم عن ذلك استعراضا مقتضبا نسبيا ولكنه دقيقا لتطورات البرنامج في جميع وحدات الأمانة العامة.
    28F.38 Le Service de l'informatique apporte un appui en matière d'informatique et de communications à tous les services du Secrétariat installés au Centre international de Vienne, ainsi qu'aux bureaux de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime sur le terrain et aux États Membres, le cas échéant. UN 28 واو-38 وتقدم دائرة تكنولوجيا المعلومات الدعم المتعلق بالمعلومات والاتصالات إلى جميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي وكذلك إلى المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وإلى الدول الأعضاء حيثما ينطبق ذلك.
    29F.26 La Section de l'informatique applique une conception axée sur la fourniture de services dans son fonctionnement général ainsi que dans l'élaboration et la mise à jour de normes élevées d'informatique, l'accent étant mis sur la ponctualité, l'efficacité, le rapport coût-efficacité et la qualité de tous les services du Secrétariat et des autres organismes installés au Centre international de Vienne. UN 29 واو - 26 ويركز قسم تكنولوجيا المعلومات على نهج موجه نحو الخدمات في مجمل عملياته وفي وضع وتطبيق معايير رفيعة لتكنولوجيا المعلومات، مشددا على حسن التوقيت والكفاءة وفعالية التكاليف والنوعية في جميع وحدات الأمانة العامة والمنظمات الأخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    Créer pour l'ensemble des fonctionnaires de tous les services du Secrétariat un système de suivi des résultats qui soit juste, équitable, transparent et fondé sur des éléments mesurables, et qui fasse prévaloir une mentalité privilégiant les réalisations, où ceux qui excellent par leurs résultats sont distingués et récompensés et ceux dont les résultats sont insuffisants en subissent les justes conséquences. UN 51 - إيجاد نظام عادل ومنصف يتسم بالشفافية وقابل للقياس لإدارة أداء جميع الموظفين في جميع وحدات الأمانة العامة من أجل دعم ثقافة تركز على إحراز النتائج وتعترف بالأداء الممتاز وتكافئه وتعالج التقصير في الأداء بالشكل الملائم.
    27F.24 La Section de l'informatique met l'accent sur les services dans le cadre de ses opérations générales et dans la définition et l'application de normes élevées en matière de techniques de l'information, en insistant sur la rapidité, l'efficience, l'efficacité et la qualité pour tous les services du Secrétariat et autres organismes situés au Centre international de Vienne. UN 27 واو - 24 ويركز قسم تكنولوجيا المعلومات في مجمل عملياته ومن عملية استحداث ومواصلة استخدام معايير عليا لتكنولوجيا المعلومات على نهج موجه نحو الخدمات، مشددا على حسن التوقيت، والكفاءة، وفعالية التكاليف، والجودة في جميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي.
    1 Le Comité est composé de représentants de tous les services du Secrétariat qui participent à l'établissement des suppléments au Répertoire (voir annexe I), dont il est chargé de diriger et de superviser l'établissement et la publication. UN (1) تتألف اللجنة من ممثلي جميع وحدات الأمانة العامة المشتركة في إعداد ملاحق للمرجع (انظر المرفق الأول)، وهي مسؤولة عن توجيه عملية إعداد ونشر هذه الملحقات والإشراف عليها.
    Manque d'efficacité du dispositif de supervision et manque de clarté des rôles et responsabilités concernant la publication de contenus sur Internet et l'utilisation des réseaux sociaux. Les directives régissant la publication de contenus sur Internet figurent dans la circulaire administrative ST/AI/2001/5, qui encourage tous les services du Secrétariat à ouvrir des sites Internet sur leurs programmes. UN 36 - عدم فعالية الرقابة على أنشطة النشر على شبكة الإنترنت واستعمال وسائط الإعلام الاجتماعية وعدم وضوح الأدوار والمسؤوليات بشأنها - حُددت متطلبات معينة للنشر على شبكة الإنترنت في الأحكام الواردة في الأمر الإداري ST/AI/2001/5، الذي جرى من خلاله تشجيع جميع وحدات الأمانة العامة على إنشاء مواقع على شبكة الإنترنت للبرنامج المحدد لكل منها.
    a. Fourniture de conseils aux cadres supérieurs de l'ensemble du Secrétariat sur l'élaboration, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN أ - تقديم المشورة للإدارة العليا في جميع وحدات الأمانة العامة بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    a. Conseils dispensés aux cadres supérieurs de l'ensemble du Secrétariat sur l'élaboration, la révision et l'application des politiques et des règles relatives au personnel; UN أ - تقديم المشورة للإدارة العليا في جميع وحدات الأمانة العامة بشأن صياغة السياسات والقواعد المتعلقة بالموظفين وتنقيحها وتنفيذها؛
    On trouvera également dans le présent rapport une description des progrès réalisés dans les modalités de contrôle et d'information dans l'ensemble de l'Organisation grâce aux nouvelles améliorations apportées au Système intégré de suivi, ainsi qu'un état des fonctions d'établissement de rapports et de suivi dans l'ensemble du Secrétariat. UN ويعرض هذا التقرير أيضا الإنجازات التي تحققت في تعزيز طرائق الرصد والإبلاغ في مختلف وحدات المنظمة وذلك من جراء زيادة تطوير نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق، ويستعرض الوضع الراهن لمهمة الرصد والإبلاغ في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Il estime par ailleurs que les principes qui sous-tendent l'organisation souple du travail valent pour l'ensemble du Secrétariat et recommande que l'Assemblée prie le Secrétaire général d'évaluer les possibilités qui s'offrent en la matière pour les bureaux ayant leur siège à Genève dans son prochain rapport consacré au Plan stratégique patrimonial pour le Palais des Nations. UN وترى اللجنة الاستشارية أن مبادئ العمل المرن واجبة التطبيق في جميع وحدات الأمانة العامة ولذا فهي توصي بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام تقييم إمكانية اتباع هذه الترتيبات في المكاتب التي توجد مقارها في جنيف وذلك في سياق تقريره المقبل عن خطة حفظ التراث الاستراتيجية لقصر الأمم.
    Les principales caractéristiques de la réforme sont les suivantes : exploitation de la technologie chaque fois que possible, consultation et communication permanentes avec les cadres et le personnel et formation des cadres et du personnel dans l'ensemble du Secrétariat lors de l'élaboration et de la mise en oeuvre de nouvelles politiques et procédures. UN 10 - وتتمثل الملامح الرئيسية للإصلاح في دعم التكنولوجيا حيثما أمكن ذلك، ومواصلة التشاور والاتصال مع المديرين والموظفين وتدريبهم في جميع وحدات الأمانة العامة لدى وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات الجديدة.
    Le BSCI a décidé en 1998 d'élargir le Système à l'ensemble du Secrétariat, en l'enrichissant de fonctions supplémentaires, et il s'en est servi pour établir les rapports du Secrétaire général sur l'exécution des programmes des exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001. UN وقرر مكتب خدمات المراقبة الداخلية اعتماد النظام في عام 1998 لتوزيعه على جميع وحدات الأمانة العامة واستخدمه، بعد توسيع اختصاصاته، لإعداد تقارير الأمين العام عن أداء البرنامج لكل من الفترة 1998-1999 والفترة 2000-2001.
    Elle permettra aussi d'élever le niveau des compétences mises en œuvre pour l'élaboration et la gestion des projets de TIC dans tout le Secrétariat. UN كما سيعزز مستوى الكفاءة المستخدم في وضع وإدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Cette vérification a déjà fait la preuve de sa grande efficacité en empêchant les doubles emplois et en permettant de regrouper et d'éliminer les redondances et les chevauchements en matière de systèmes de TIC dans tout le Secrétariat. VII. Activités interorganisations dans le domaine des TIC UN وقد ثبت فعلا أن عملية الاستعراض فعالة جدا في الحيلولة دون بذل الجهود المزدوجة وفي مجال التوحيد والقضاء على نُظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المزدوجة والمتداخلة في جميع وحدات الأمانة العامة.
    Pour toutes ces raisons, le taux d'exécution du Département a chuté de 71 % pour l'exercice biennal précédent à 51 % pour l'exercice considéré, ce qui est le taux le plus faible de tout le Secrétariat. UN ونتيجة لذلك، انخفض معدل تنفيذ هذه الإدارة من 71 في المائة في فترة السنتين السابقة إلى 51 في المائة في الفترة الحالية، وهو أقل معدل فــي جميع وحدات الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد