La mission a organisé plusieurs ateliers et réunions dans tous les États du Darfour afin de renforcer le respect de l'état de droit. | UN | 46 - عقدت العملية المختلطة عدة حلقات عمل واجتماعات في جميع ولايات دارفور بهدف تعزيز احترام سيادة القانون. |
Réunions ont été tenues dans tous les États du Darfour avec des représentants des conseils législatifs des États, des organisations de la société civile, des commissions foncières et des administrations fédérées et locales. | UN | اجتماعا عُقدت في جميع ولايات دارفور مع ممثلي المجالس التشريعية للولايات ومنظمات المجتمع المدني ومفوضيات أراضي الولايات والمسؤولين في حكومات الولايات والحكومات المحلية. |
Des réunions se sont tenues dans tous les États du Darfour et dans l'État de Khartoum pour soutenir la mise en place d'une administration civile transparente, responsable et sans exclusive et celle d'un système démocratique. | UN | وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي. |
Des réunions hebdomadaires sur les questions stratégiques et opérationnelles, l'exécution des activités de programme et des projets, et les activités de suivi et d'établissement de rapports se sont tenues avec les directeurs des établissements pénitentiaires dans tous les États du Darfour. | UN | اجتماعا أسبوعيا عُقد مع مديري السجون في جميع ولايات دارفور لمناقشة المسائل الاستراتيجية والتشغيلية وتنفيذ أنشطة البرامج والمشاريع وللرصد والإبلاغ |
Des cours de formation ont été organisés à l'intention de 308 fonctionnaires soudanais, notamment des fonctionnaires des bureaux des gouverneurs, des membres des services de police et de sécurité, de l'armée et des ministères, ainsi que de 94 étudiants venus de tous les États du Darfour. | UN | دورات تدريبية حول التعلم من الأقران قدمت إلى 308 مسؤولين بحكومة السودان، بمن فيهم مسؤولون من مكاتب الولاة والشرطة والأمن والجيش والوزارات و 94 طالبا جامعيا من جميع ولايات دارفور. |
D'avril à juin, la MINUAD a conduit huit ateliers sur le < < renforcement des mécanismes traditionnels de règlement des conflits > > à l'intention de 320 participants de tous les États du Darfour. | UN | 70 - وفي الفترة من نيسان/أبريل إلى حزيران/يونيه، عقدت العملية المختلطة ثماني حلقات عمل عن تعزيز الآليات التقليدية لتسوية النـزاعات، شملت 320 مشاركاً في جميع ولايات دارفور. |
Au cours de la période considérée, la MINUAD a organisé 140 ateliers pour appuyer les actions de diffusion du Document de Doha pour la paix au Darfour dans tous les États du Darfour et à Khartoum, dans le cadre d'une implication accrue des parties prenantes du Darfour dans le processus de paix. | UN | خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نظمت العملية المختلطة 140 حلقة عمل دعماً لأنشطة نشر وثيقة الدوحة للسلام في دارفور في جميع ولايات دارفور والخرطوم في إطار توسيع مشاركة أصحاب المصلحة في دارفور في عملية السلام. |
En ce qui concerne les crimes de viol et de violence sexuelle auxquels les médias internationaux ont accordé tant d'importance, la Commission nationale a mené des enquêtes dans tous les États du Darfour à différents niveaux et a entendu des témoignages présentés sous serment par un certain nombre de personnes, notamment des victimes qui avaient été envoyées par la Commission nationale aux services médicaux compétents pour examen. | UN | وفيما يتعلق بجرائم الاغتصاب والعنف الجنسي التي حظيت بكثير من الاهتمام في وسائط الإعلام الدولية، فقد حققت اللجنة الوطنية فيها في جميع ولايات دارفور على مختلف المستويات، واستمعت إلى عدد من الشهود حلفوا اليمين، بمن فيهم الضحايا الذين أحالتهم اللجنة الوطنية إلى المرافق الطبية المعنية لفحصهم طبيا. |
:: Organisation de 2 ateliers destinés à 50 représentants de l'Autorité régionale pour le Darfour sur les dispositions relatives à l'égalité des sexes figurant dans le Document de Doha pour la paix au Darfour; organisation de 5 ateliers à l'intention de 100 professionnels des médias sur la problématique hommes-femmes et l'importance de la participation des femmes au processus de paix dans tous les États du Darfour | UN | :: تنظيم حلقتي عمل لخمسين مسؤولا من مسؤولي السلطة الإقليمية لدارفور بشأن الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور؛ و5 حلقات عمل لمائة إعلاميّ بشأن القضايا الجنسانية وأهمية مشاركة المرأة في عملية السلام في جميع ولايات دارفور |
Réunions et 1 atelier sur la participation sans exclusive au processus de paix ont été organisés dans tous les États du Darfour et à Khartoum, pour un total de 317 participants, y compris des femmes, des déplacés, des représentants d'organisations de la société civile, des prisonniers et les membres du Conseil de l'Autorité régionale pour le Darfour. | UN | اجتماعا وحلقة عمل واحدة بشأن المشاركة الشاملة للجميع في عملية السلام عُقدت في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم لما مجموعه 317 مشاركا، ومنهم نساء ونازحون وممثلون لمنظمات المجتمع المدني وسجناء وأعضاء في مجلس سلطة دارفور الإقليمية. |
L'Opération a tenu plusieurs réunions, séminaires et ateliers dans tous les États du Darfour et l'État de Khartoum pour favoriser la mise en place d'une administration civile locale et d'un système démocratique transparents, responsables et sans exclusive. | UN | 52 - وعقدت العملية المختلطة عدة اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لإرساء نُظم ديمقراطية وإدارة مدنية محلية تتسم بالشفافية وتكون خاضعة للمساءلة وشاملة للجميع. |
Des ateliers ont été organisés sur les résultats et la mise en œuvre de l'examen périodique universel pratiqué par l'ONU, à l'intention de fonctionnaires, d'éducateurs, d'universitaires et d'organisations de la société civile, dont des associations de jeunesse, pour mettre au point une stratégie d'éducation relative aux droits de l'homme dans tous les États du Darfour. | UN | ونُظِّمت أيضا حلقات عمل عن نتائج وتنفيذ استعراض الأمم المتحدة الدوري الشامل لفائدة مسؤولي الحكومة، والمعلمين، والأكاديميين، ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك فئات الشباب، من أجل وضع استراتيجية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان في جميع ولايات دارفور. |
Le nombre des produits est inférieur aux prévisions à cause de la réorganisation de la Commission foncière du Darfour, qui relevait auparavant de l'Accord de paix pour le Darfour et fonctionne désormais conformément au Document de Doha pour la paix au Darfour, et parce que la Commission ne dispose pas des moyens financiers et de l'infrastructure nécessaires pour établir une présence dans tous les États du Darfour. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تنظيم مفوضية أراضي دارفور لتتحول من الهيئة السابقة المنصوص عليها في اتفاق سلام دارفور إلى الهيئة الجديدة المنصوص عليها في وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، ويُعزى أيضا إلى افتقار المفوضية إلى التمويل والهياكل الأساسية التي تسمح لها ببسط سلطتها في جميع ولايات دارفور |
Organisation de 2 ateliers destinés à 50 représentants de l'Autorité régionale pour le Darfour sur les dispositions relatives à l'égalité des sexes figurant dans le Document de Doha pour la paix au Darfour; organisation de 5 ateliers à l'intention de 100 professionnels des médias sur la problématique hommes-femmes et l'importance de la participation des femmes au processus de paix dans tous les États du Darfour | UN | تنظيم حلقتي عمل لخمسين مسؤولا من مسؤولي السلطة الإقليمية لدارفور بشأن الأحكام المتعلقة بالمسائل الجنسانية في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور؛ و 5 حلقات عمل لمائة إعلاميّ بشأن القضايا الجنسانية وأهمية مشاركة المرأة في عملية السلام في جميع ولايات دارفور |
Réunions ont été tenues dans tous les États du Darfour avec des responsables gouvernementaux et des représentants de l'Autorité régionale pour le Darfour, y compris les membres du conseil législatif, la Commission foncière du Darfour, le Fonds de reconstruction et de développement du Darfour et la Commission justice, vérité et réconciliation. | UN | اجتماعا في جميع ولايات دارفور مع مسؤولي وممثلي السلطة الإقليمية لدارفور، بما في ذلك أعضاء المجلس التشريعي، ومفوضية أراضي دارفور، وصندوق التعمير والتنمية في دارفور، ولجنة العدل وتقصي الحقائق والمصالحة. |
Le mémorandum et la lettre stipulent que l'OIM et le HCR seront informés à l'avance de tout rapatriement assisté, mais la communauté internationale a eu connaissance de rapatriements assistés ayant eu lieu dans tous les États du Darfour sans que l'information prévue ait été communiquée. | UN | وبالرغم من أن مذكرة التفاهم ورسالة التفاهم ينصان على وجوب إخطار المنظمة الدولية للهجرة و/أو مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مقدما بشأن أي عودة مدعومة، فإن المجتمع الدولي تلقى تقارير عن عمليات عودة مدعومة في جميع ولايات دارفور دون إجراء هذا الإخطار. |
Des ateliers de sensibilisation à l'égalité hommes-femmes ont été organisés dans tous les États du Darfour avec la collaboration de diverses parties prenantes, dont des membres du personnel du Ministère des affaires sociales du Darfour-Nord et du Collège technique de Nyala et des membres du Comité de l'État du Darfour-Sud pour la lutte contre la violence sexuelle et sexiste. | UN | 62 - وعقدت حلقات عمل بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتوعية الجنسانية في جميع ولايات دارفور بالاشتراك مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم موظفو وزارة الشؤون الاجتماعية في شمال دارفور، والكلية التقنية بمدينة نيالا، وأعضاء لجنة ولاية جنوب دارفور لمكافحة العنف الجنسي والجنساني. |
50. En ce qui concerne les mesures visant à renforcer l'état de droit au Darfour (recommandation 3.5), le Gouvernement a informé le groupe d'experts que le nombre de procureurs déployés dans les grandes villes de tous les États du Darfour avait augmenté en 2007. | UN | 50- وفيما يتعلق بالتدابير الرامية إلى تعزيز سيادة القانون في دارفور (التوصية 3-5)، أبلغت الحكومة فريق الخبراء أن عدد المدعين العامين الذين أوفدوا إلى البلدات الرئيسية في جميع ولايات دارفور قد زاد في عام 2007. |