ويكيبيديا

    "جنسياً لأغراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexuelle à des fins
        
    • sexuellement à des fins
        
    • sexuelle des enfants à des fins
        
    La traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales sont également des conséquences du manque de protection dont souffrent les orphelins et les enfants vulnérables. UN كما أن عدم منحهم الحماية يؤدي إلى الاتجار بهم واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    11. Le Comité est préoccupé par l'ampleur de la traite et de l'exploitation sexuelle à des fins commerciales de femmes et d'enfants. UN 11- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء اتساع نطاق الاتجار بالمرأة والطفل واستغلالهما جنسياً لأغراض تجارية.
    Il les met en garde contre les risques d'accepter de voyager à l'étranger sur la base de fausses promesses d'emploi, et de se retrouver victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN وهو يحذرهن من مخاطر الوقوع فريسة للإقناع بالسفر إلى الخارج بوعود كاذبة بالحصول على عمل، ليجدن أنفسهن سلعة تُباع لاستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية.
    Cela inclut la discrimination fondée sur les préjugés envers les enfants qui sont exploités sexuellement à des fins commerciales, les enfants des rues ou les enfants en conflit avec la loi et la discrimination fondée sur l'habillement ou le comportement des enfants. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    Ils ont relevé l'aggravation de la situation en ce qui concerne les violations des droits de l'enfant et en particulier l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et le travail des enfants. UN وأشارت إلى زيادة المشاكل فيما يتعلق بقضايا الأطفال، وبصفة خاصة استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية، وعمل الأطفال.
    b) L'utilisation d'un enfant en vue de son exploitation sexuelle à des fins commerciales; UN (ب) استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية؛
    b) L'utilisation d'un enfant en vue de son exploitation sexuelle à des fins commerciales; UN (ب) استغلال الأطفال جنسياً لأغراض تجارية؛
    :: L'élimination par les pouvoirs publics des facteurs structurels et des schémas patriarcaux qui précipitent les femmes et les filles dans la traite et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales tels que la pauvreté, la violence systématique à leur encontre, la discrimination sexiste, les pratiques traditionnelles préjudiciables et d'autres formes de discrimination comme le racisme; UN :: قيام الحكومات باستئصال العوامل الهيكلية القائمة على سيطرة الرجل والتي تدفع بالنساء والفتيات إلى طريق الاتجار بهن واستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية مثل الفقر والعنف المستمر ضد النساء والفتيات والتمييز الجنساني والممارسات التقليدية الضارة وغير ذلك من أشكال التمييز كالتمييز العنصري؛
    Le Comité prend note des efforts accomplis par l'État partie pour lutter contre la traite des personnes et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales de travailleurs migrants, ainsi que des initiatives pour lutter contre le trafic d'êtres humains et autres migrations irrégulières. UN 44- وتقر اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة الاتجار بالبشر واستغلال العمال المهاجرين جنسياً لأغراض تجارية، وكذا بالمبادرات الرامية إلى مكافحة تهريب البشر وأشكال أخرى من الهجرة غير النظامية.
    32. La Turquie a noté que plusieurs organes conventionnels s'étaient inquiétés du grand nombre d'enfants victimes d'exploitation sexuelle à des fins commerciales, et que le Comité sur l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes avait relevé un manque d'information sur l'ampleur de la traite des femmes et des filles. UN 32- وأشارت تركيا إلى أن عدة هيئات للمعاهدات أعربت عن قلقها إزاء العدد المرتفع من الأطفال المتورطين في استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية، وأن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة لاحظت غياب معلومات عن مدى الاتجار بالنساء والبنات.
    b) De revoir et de modifier les dispositions du Code pénal de manière que les garçons et les filles de moins de 18 ans jouissent d'une égale protection contre l'exploitation sexuelle à des fins commerciales; et UN (ب) مراجعة وتعديل أحكام قانون العقوبات بغية توفير قدر متساو من الحماية للصبيان والبنات دون سن الثامنة عشرة بما يقيم من الاستغلال جنسياً لأغراض تجارية؛
    i) Les propriétaires d'hôtels, de motels et de bars ainsi que les compagnies et les conducteurs de taxi doivent être sensibilisés à la nécessité impérieuse de protéger les enfants de toute exploitation sexuelle à des fins commerciales. UN (ط) ينبغي توعية مالكي الفنادق والموتيلات والحانات، وسائقي سيارات الأجرة ومشغليها بحاجة الأطفال الماسة إلى الحماية من استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.
    52. Selon ECPAT-Luxembourg, les dispositions du Code pénal luxembourgeois et d'autres textes relatifs aux enfants sont assez détaillées et couvrent de multiples formes de violence envers les enfants, notamment l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, et bon nombre d'entre elles sont conformes au droit international. UN 52- وأفادت المؤسسة الدولية لإنهاء استغلال الأطفال في البغاء (فرع لكسمبرغ) بأن أحكام القانون الجنائي في لكسمبرغ وغيره من القوانين المتعلقة بالأطفال، أحكام شاملة نسبياً وتغطي العديد من أشكال العنف ضد الأطفال، بما في ذلك استغلالهم جنسياً لأغراض تجارية، وهي أحكام يتوافق العديد منها مع القانون الدولي.
    Le Comité d'experts de l'OIT a exhorté le Gouvernement à prendre des mesures pour coopérer avec les pays voisins, afin de mettre fin au trafic d'enfants destinés au marché du travail ou à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales et à l'utilisation des enfants migrants dans les pires formes de travail des enfants. UN 16- وحثت لجنة خبراء منظمة العمل الدولية الحكومة على اتخاذ ما يلزم من تدابير للتعاون مع البلدان المجاورة لوضع حد للاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل أو جنسياً لأغراض تجارية واستخدام الأطفال المهاجرين في أسوأ أشكال عمل الأطفال(31).
    29. Le Comité note avec préoccupation que le travail des enfants est un problème sérieux dans l'État partie et que de nombreux enfants sont vulnérables aux pires formes de travail des enfants, y compris le travail forcé ou le travail sous contrainte pour dette et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (art. 10). UN 29- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في الدولة الطرف وأن كثيراً من الأطفال يتعرضون لأسوأ أشكال عمل الأطفال جميعها، بما في ذلك العمل القسري وعمل السخرة واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية (المادة 10).
    94. Le Comité note avec préoccupation que le travail des enfants est un problème sérieux dans l'État partie et que de nombreux enfants sont vulnérables aux pires formes de travail des enfants, y compris le travail forcé ou le travail sous contrainte pour dette et l'exploitation sexuelle à des fins commerciales (art. 10). UN 94- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن عمل الأطفال يطرح مشكلة خطيرة في الدولة الطرف وأن كثيراً من الأطفال يتعرضون لجميع أشكال أسوأ عمل الأطفال، بما في ذلك العمل القسري وعمل السخرة واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية (المادة 10).
    8. Des données récentes montrent que, bien que la majorité des victimes de la traite soient des femmes et des petites filles destinées à l'exploitation sexuelle à des fins commerciales, un grand nombre d'êtres humains font l'objet d'un trafic visant à l'exploitation de leur travail en tant que domestiques ou dans l'agriculture, la construction, la petite industrie et d'autres secteurs de l'économie informelle. UN 8- تشير البيانات الأخيرة إلى أنه على الرغم من أن غالبية الضحايا هم من النساء والفتيات اللواتي يتم الاتجار بهن لاستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية، هناك أعداد كبيرة من الأشخاص الذين يتم الاتجار بهم لأغراض الاستغلال في العمل في مجالات العمل المنزلي والزراعة والبناء، والمصانع الصغيرة الحجم وغيرها من أنشطة القطاع غير الرسمي.
    Cela inclut la discrimination fondée sur les préjugés envers les enfants qui sont exploités sexuellement à des fins commerciales, les enfants des rues ou les enfants en conflit avec la loi et la discrimination fondée sur l'habillement ou le comportement des enfants. UN ويشمل ذلك التمييزَ القائم على الأحكام المسبقة تجاه الأطفال المستغلين جنسياً لأغراض تجارية أو أطفال الشوارع أو الأطفال الجانحين، أو على زيّ الأطفال وسلوكهم.
    En 2007, les dispositions pénales ont été modifiées afin d'accroître les peines contre les auteurs d'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales. UN وفي عام 2007، عدلت الأحكام الجنائية بغية تشديد العقوبات ضد مستغلي الأطفال جنسياً لأغراض تجارية.
    En El Salvador, le Ministère du tourisme a présenté un programme de sensibilisation du personnel des petites et moyennes entreprises (agences de tourisme, petits hôtels et voyagistes) sur l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et la traite d'enfants. UN فقد أفادت وزارة السياحة في السلفادور بوجود برنامج لتوعية موظفي الشركات الصغيرة والمتوسطة مثل وكالات السياحة والفنادق الصغيرة ومنظمي الرحلات، بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسياً لأغراض تجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد