La Commission accepte que les doubles nationaux qui ont été déchus de leur nationalité éthiopienne et expulsés à la faveur de la procédure de contrôle de sécurité éthiopienne aient pu à juste titre être qualifiés d'Érythréens aux fins de l'application d'une loi de cette nature. | UN | وتقبل اللجنة أن يُعتبر المواطنون المزدوجو الجنسية الذين نزعت عنهم جنسيتهم الإثيوبية وطردوا وفقا لعملية الفرز الأمني التي أجرتها إثيوبيا، إريتريين على النحو الواجب لأغراض تطبيق هذا التشريع. |
La Commission accepte que les doubles nationaux qui ont été déchus de leur nationalité éthiopienne et expulsés à la faveur de la procédure de contrôle de sécurité éthiopienne aient pu à juste titre être qualifiés Érythréens aux fins de l'application d'une loi de cette nature. | UN | وتقبل اللجنة أن يُعتبر المواطنون المزدوجو الجنسية الذين نزعت عنهم جنسيتهم الإثيوبية وطردوا وفقا لعملية الفرز الأمني التي أجرتها إثيوبيا، إريتريين على النحو الواجب لأغراض تطبيق هذا التشريع. |
L'Érythrée soutient quant à elle qu'il n'a pas été établi que les personnes déchues de leur nationalité éthiopienne menaçaient la sécurité de l'Éthiopie et que ce pays, qui a encouragé les gens à participer au référendum sans les prévenir de l'incidence potentielle de cette participation sur leur citoyenneté éthiopienne, a agi de façon arbitraire en les déchoyant de leur nationalité pour cette raison. | UN | وجادلت إريتريا بأن من حرموا من الجنسية الإثيوبية لم يثبت أنهم يهددون أمن إثيوبيا، وأنه كان تعسفا من إثيوبيا التي شجعت الناس على المشاركة في الاستفتاء دون إخطار بالأثر المحتمل على جنسيتهم الإثيوبية، أن تحرمهم من جنسيتهم الإثيوبية على فعل ذلك. |
La Commission a jugé que la déchéance de la nationalité éthiopienne était, dans le cas de ces personnes, arbitraire et donc illégale et que l'Éthiopie était responsable de l'avoir laissé se produire. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن إلغاء جنسيتهم الإثيوبية كان تعسفيا وبالتالي فهو غير قانوني، وأن إثيوبيا مسؤولة عن السماح بوقوع ذلك. |
[Doubles nationaux déchus de la nationalité éthiopienne et expulsés pour des raisons de sécurité.] | UN | [مزدوجو الجنسية الذين حرموا من جنسيتهم الإثيوبية وطردوا لأسباب أمنية]. |
La Commission juge que les membres de ce groupe ont également été déchus arbitrairement de leur citoyenneté éthiopienne en violation du droit international. | UN | وتستنتج اللجنة أن أفراد هذه المجموعة حرموا بدورهم تعسفا من جنسيتهم الإثيوبية في انتهاك للقانون الدولي. |
Il n'est pas contesté qu'un grand nombre d'autres doubles nationaux sont demeurés en Éthiopie pendant la guerre, que l'Éthiopie les a déchus de leur nationalité éthiopienne et qu'en 1999 elle les a obligés à se présenter pour s'inscrire comme étrangers et obtenir un permis de résidence. | UN | لا جدل في أن عددا هاما من مزدوجي الجنسية الآخرين بقوا في إثيوبيا خلال الحرب، وأن إثيوبيا حرمتهم من جنسيتهم الإثيوبية وطالبتهم، في آب/أغسطس 1999، بالمثول والتسجيل بصفتهم أجانب والحصول على تصريح إقامة. |
82. La Commission a déjà conclu que l'Éthiopie avait illégalement privé de leur nationalité éthiopienne un grand nombre de doubles nationaux, qui avaient été identifiés comme tels par son comité de sécurité. | UN | " 82 - واستنتجت اللجنة أن إثيوبيا قد حرمت بصفة قانونية عددا كبيرا من المواطنين المزدوجي الجنسية من جنسيتهم الإثيوبية في أعقاب التعرف عليهم عن طريق عملية لجنة الأمن الإثيوبية. |
L'affaire Érythrée c. Éthiopie offre une assez bonne illustration de cette hypothèse, si l'on exclut le fait que la décision de priver les ressortissants éthiopiens d'origine érythréenne de leur nationalité éthiopienne eut pour facteur déclenchant l'éclatement de la guerre entre les deux pays en 1998. | UN | وتوفر قضية إريتريا ضد إثيوبيا مثالا جيدا إلى حد ما على هذه الفرضية، إذا استبعدنا أن يكون العامل الذي أدى إلى قرار تجريد المواطنين الإثيوبيين ذوي الأصل الإريتري من جنسيتهم الإثيوبية هو اندلاع الحرب بين البلدين في عام 1998. |
Certains auteurs de déclaration prétendent avoir été déchus de la nationalité éthiopienne et expulsés lors même qu'ils n'étaient pas aptes à participer au référendum ou ne remplissaient pas d'autres critères de sélection fixés par l'Éthiopie. | UN | ويزعم بعض مقدمي الشكوى أنهم حرموا من جنسيتهم الإثيوبية وطردوا بالرغم من أنهم لم تكن لهم الأهلية للتصويت في الاستفتاء أو أنهم يستوفون معايير الاختيار الإثيوبية الأخرى. |
Quoi qu'il en soit, rien n'indique que les doubles nationaux de ce groupe menaçaient la sécurité de l'Éthiopie ou que d'autres raisons autorisaient à les déchoir de la nationalité éthiopienne. | UN | وأيا تكن أعداد المتضررين، فليس هناك دليل يشير إلى أن مزدوجي الجنسية في هذه المجموعة هددوا الأمن الإثيوبي أو يوحون بأسباب أخرى لنـزع جنسيتهم الإثيوبية. |
Bref, l'Érythrée prétend qu'après l'ouverture des hostilités, l'Éthiopie a illégalement déchu des milliers de citoyens éthiopiens d'origine érythréenne de leur citoyenneté éthiopienne et les a expulsés, toutes mesures contraires au droit international. | UN | واختصارا، زعمت إريتريا أن إثيوبيا عمدت، بعد نشوب الحرب، دون وجه حق إلى حرمان آلاف المواطنين الإثيوبيين ذوي المنشأ الإريتري من جنسيتهم الإثيوبية وطردتهم، وذلك انتهاكا للقانون الدولي. |
À quoi l'Éthiopie réplique que les expulsés avaient volontairement acquis la nationalité érythréenne, la plupart en devenant admissibles à participer au référendum de 1993 et que, ce faisant, ils avaient renoncé à leur citoyenneté éthiopienne au regard de la loi éthiopienne. | UN | وردّت إثيوبيا بأن المطرودين اكتسبوا طواعية الجنسية الإريترية، من خلال تأهل معظمهم للمشاركة في استفتاء 1993، وبقيامهم بذلك تخلوا عن جنسيتهم الإثيوبية بموجب القانون الإثيوبي. |