La Commission sud-africaine des droits de l'homme (CSADH) joue aussi un rôle de contrôle et de plaidoyer en ce qui concerne l'égalité, le suivi et la législation. | UN | كما أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان تقوم بدور إشرافي ودعائي حيوي فيما يتعلق بالمساواة، والرصد، والتشريع. |
Il s'est également entretenu avec la Commission sud-africaine des droits de l'homme au sujet de la protection et de la promotion du droit à l'éducation. | UN | كما أجرى حوارا مع لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان بشأن حماية وتعزيز الحق في التعليم. |
L'élargissement de la section G au droit à l'assainissement a également reçu l'appui de la Commission sud-africaine des droits de l'homme. | UN | وأيدت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان أيضاً توسيع نطاق الجزء زاي ليشمل الحق في الصرف الصحي. |
VicePrésidente de la Commission sudafricaine des droits de l'homme | UN | نائبة رئيس لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان وإحدى أعضائها |
Un appui a été apporté à la Commission sudafricaine des droits de l'homme pour la création d'un centre de formation aux droits de l'homme et l'élaboration d'une politique relative aux procédures de plainte dans le contexte des procédures d'établissement de rapports. | UN | وقدم دعم للجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان من أجل المساعدة على إنشاء مركز للتدريب في مجال حقوق الإنسان وصياغة سياسة ناظمة لإجراءات تقديم الشكاوى المتعلقة بإجراءات تقديم التقارير. |
Les compétences et les responsabilités de la Commission sud-africaine des droits de l'homme étaient pleinement conformes aux Principes de Paris. | UN | وللجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان اختصاصات ومسؤوليات تتوافق تماماً مع مبادئ باريس. |
Un directeur de projet a été détaché auprès de la Commission sud-africaine des droits de l'homme pour l'aider à exécuter son mandat, au titre de l'élément consacré au renforcement des institutions de défense des droits de l'homme. | UN | وضمن عنصر المشروع المتعلق بتعزيز قدرات مؤسسات حقوق الإنسان، أُوفد مدير للمشروع لكي يبقى في لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان لمساعدتها على الاضطلاع بولايتها. |
La Commission sud-africaine des droits de l'homme; | UN | لجنـة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان |
10. La Commission sud-africaine des droits de l'homme a outre proposé que le projet de principes directeurs traite de la question des enfants vivant dans la pauvreté. | UN | 10- وكذلك اقترحت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان أن يتناول مشروع المبادئ التوجيهية مسألة الأطفال الذين يعيشون في فقر. |
La Commission sud-africaine des droits de l'homme a souligné que les femmes et les filles qui travaillent ou vivent dans des fermes sont extrêmement exposées à la violence, notamment la violence sexuelle, et à la discrimination. | UN | وأشارت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن النساء والفتيات اللائي يعملن في المزارع أو يعشن عليها معرضات بشكل حاد للعنف، بما في ذلك العنف الجنسي والتمييز. |
76. La Commission sud-africaine des droits de l'homme a recommandé d'aborder la question de la répartition équitable de l'eau dans le projet de principes directeurs. | UN | 76- وأوصت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان بأن يعالج مشروع المبادئ التوجيهية مسألة التوزيع العادل للماء. |
− Commission sud-africaine des droits de l'homme | UN | لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان |
La Belgique a noté que la Commission sud-africaine des droits de l'homme avait élaboré un programme d'action pour combattre les crimes motivés par la haine contre cette catégorie de la population, et a demandé un complément d'information sur son exécution. | UN | وأشارت بلجيكا إلى أن لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان قد وضعت برنامج عمل لمكافحة جرائم الكراهية التي تُرتكب في حق هذه الفئة من السكان، وطلبت معلومات إضافية عن تنفيذ هذا البرنامج. |
Elle a salué aussi l'adhésion de l'Afrique du Sud à un grand nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, à quoi s'ajoutait un dispositif législatif et réglementaire englobant la Commission sud-africaine des droits de l'homme. | UN | كما أشاد الأردن بانضمام جنوب أفريقيا إلى عدد كبير من الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان والمكمَّلة بإطار تشريعي ومؤسسي يشمل إنشاء لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان. |
Elle a félicité le pays de ses efforts constants et progressifs visant à développer les droits de l'homme par le canal des mécanismes et organismes nationaux en place, dont la Commission de la réforme juridique et la Commission sud-africaine des droits de l'homme. | UN | وأشادت بإعمال جنوب أفريقيا المتواصل والتدريجي لحقوق الإنسان بواسطة آليات ومؤسسات وطنية كلجنة إصلاح القوانين ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان. |
L'importance du secteur privé a également été mise en relief par la Commission sud-africaine des droits de l'homme, qui a souligné qu'il fallait faire en sorte que le secteur privé ait à répondre du respect des droits de l'homme. | UN | كما أكدت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان على أهمية القطاع الخاص، وشددت على ضرورة أن يكون القطاع الخاص مسؤولاً عن احترام حقوق الإنسان. |
Avant celleci, les institutions nationales ont tenu à Johannesburg leur propre réunion préparatoire, organisée conjointement par le HautCommissariat et la Commission sudafricaine des droits de l'homme. | UN | وشاركت المؤسسات الوطنية قبل المؤتمر في اجتماع تحضيري خاص بها اشترك في تنظيمه كل من المفوضية ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان في جوهانسبرغ. |
La Commission sudafricaine des droits de l'homme a relevé que le projet de principes directeurs ne précisait pas quelle était l'entité chargée de sanctionner les auteurs de discrimination. | UN | وأشارت لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان إلى أن مشروع المبادئ التوجيهية لا يحدد الكيان المسؤول عن معاقبة الأشخاص الذين يمارسون التمييز. |
Chargée au sein de la Commission sudafricaine des droits de l'homme de la coordination des programmes de la Commission pour la mise en application de la loi sur la promotion de l'égalité et la prévention des discriminations injustes | UN | - المفوضة المسؤولة عن تنسيق برامج لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان في مجال تنفيذ قانون تعزيز المساواة ومنع التمييز؛ |
À l'heure actuelle, préparation en cours des observations de la Commission sudafricaine des droits de l'homme sur le rapport national de l'Afrique du Sud au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | تعكف حالياً على تجميع تعليقات لجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان المتعلقة بالتقرير القطري لجنوب أفريقيا المقدم إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري |
Le droit international des droits de l'homme était appliqué par un ensemble d'institutions et d'acteurs en Afrique du Sud, y compris les tribunaux, le Parlement, la Commission sudafricaine des droits de l'homme et les organisations issues de la société civile. | UN | وقالت إن مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا، ومن بينها المحاكم والبرلمان ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، تطبق القانون الدولي لحقوق الإنسان. |