ويكيبيديا

    "جنوب غرب أفريقيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Sud-Ouest africain
        
    • du SudOuest africain
        
    • au Sud-Ouest africain
        
    • le Sud-Ouest africain
        
    Or la question ne touchait pas aux intérêts propres de l'Éthiopie ou du Libéria mais à ceux des habitants du Sud-Ouest africain. UN ولكن لم تؤثر هذه المسألة على مصالح كل من إثيوبيا أو ليبيريا بل على مصالح شعب جنوب غرب أفريقيا.
    La Cour a ensuite confirmé sa jurisprudence en la matière, et ce, non seulement en matière contentieuse, comme dans l’affaire de la Barcelona Traction, mais également dans certains cas en matière consultative, comme dans l’affaire du Sud-Ouest africain. UN وقال لقد أكدت المحكمة بعد ذلك قانونها للدعاوى بشأن الموضوع، ليس فقط في القضايا المثيرة للنزاع مثل قضية قاطرة برشلونة ولكن أيضا في أعمالها الاستشارية مثل قضية جنوب غرب أفريقيا.
    Je le félicite vivement et suis convaincu que l'expérience qu'il a acquise, d'abord en tant que représentant de l'Organisation du peuple du Sud-Ouest africain auprès de l'Organisation des Nations Unies, et ensuite au cours de sa riche carrière diplomatique, tout ceci l'aidera à résoudre les questions complexes auxquelles cette session est, et sera confrontée. UN وأنا أهنئه بحرارة. وإنني على يقين من أن خبرته، التي اكتسبها بصفته ممثلا لمنظمة شعب جنوب غرب أفريقيا لدى اﻷمم المتحدة وخلال عمله كدبلوماسي لفترة طويلة، ستمكﱢنه من تسوية المسائل المعقدة التي تواجه الجمعية العامة في هذه الدورة.
    229. S'agissant de la question de savoir à qui devait être faite la restitution, il fallait rédiger les articles pour qu'ils puissent être invoqués par l'État lésé dans un contexte bilatéral, par l'un des États lésés dans un contexte multilatéral ou, assurément, par les États qui étaient dans la position de l'Éthiopie et du Libéria dans les affaires du SudOuest africain. UN 229- وفيما يتعلق بمسألة لمن يتم الرد، قال إنه يتعين صياغة المواد حتى يمكن الاستناد إليها من جانب الدولة المضرورة في سياق ثنائي، أو من جانب دولة من عدة دول مضرورة في سياق متعدد الأطراف، أو حتى من جانب الدول التي كانت في وضع إثيوبيا وليبيريا في قضية جنوب غرب أفريقيا لعام 1966().
    Si certaines des affaires dont le règlement a été particulièrement long, les affaires relatives au Sud-Ouest africain et l'affaire Barcelona Traction, par exemple, lui ont été soumises dans les années 60, on peut dire que ces dernières années, le délai s'écoulant entre la date à laquelle une requête est déposée et celle à laquelle un arrêt est rendu s'est allongé. UN وبالرغم من أنه ينبغي ألا يغيب عن اﻷذهان أن البعض من أطول القضايا، على سبيل المثال قضايا جنوب غرب أفريقيا وقضية شركة برشلونة للجر، كانت معروضة على المحكمة في الستينات، يمكن القول إن المدة المنقضية بين تقديم الطلب وإصدار الحكم ما فتئت تطول في السنوات اﻷخيرة.
    Dans le cas de la Namibie, la Cour était priée de donner un avis sur la signification juridique des mesures prises par l'Organisation des Nations Unies lorsqu'elle avait mis fin au mandat de l'Afrique du Sud sur le Sud-Ouest africain et sur leur incidence juridique sur le statut de l'Afrique du Sud dans ce territoire. UN ففي قضية ناميبيا، طُلب من المحكمة إعطاء رأيها في المغزى القانوني للعمل الذي قامت به الأمم المتحدة بإنهائها انتداب جنوب أفريقيا على جنوب غرب أفريقيا وأثره القانوني على مركز جنوب أفريقيا في الإقليم.
    , du poids a aussi été accordé à un dictum livré par le juge Tanaka (opinion dissidente) dans les affaires du Sud-Ouest africain (Deuxième phase). UN واعتمد في ذلك القول على رأي القاضي تاناكا )الذي أدلى بصوت معارض( في قضايا جنوب غرب أفريقيا )المرحلة الثانية(.
    Les efforts qu'il a déployés en faveur de l'indépendance de la Namibie sont bien connus, et beaucoup d'entre nous se souviennent de l'époque où il occupait un siège à droite de la section centrale de cette salle, en tant qu'observateur assis derrière le panneau de l'Organisation du peuple du Sud-Ouest africain (SWAPO). UN وإن جهوده في سبيل استقلال ناميبيا معلومة تماما، ويتذكر الكثيرون منا عندما كان يشغل مقعدا على الجانب اﻷيمن من هذه القاعة، ويجلس بصفته مراقبا وراء لوحة تحمل اسم منظمة شعب جنوب غرب أفريقيا )سوابو(.
    La décision de la Cour internationale de Justice rendue en 1966 dans les Affaires du Sud-Ouest africain, selon laquelle un État ne peut engager une instance judiciaire pour protéger les droits de non-nationaux, est aujourd'hui considérée comme non conforme au droit et a été expressément répudiée par la Commission dans son projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN وإن قرار محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها يعتبر اليوم قانونا سيئا ورفضته لجنة القانون الدولي صراحة في موادها بشأن مسؤولية الدولة().
    La décision de la Cour internationale de Justice dans les affaires du Sud-Ouest africain (1966), selon laquelle un État ne peut engager une instance judiciaire pour protéger les droits de non-nationaux, est aujourd'hui considérée comme non conforme au droit et a été expressément répudiée par la Commission dans son projet d'articles sur la responsabilité de l'État. UN وإن قرار محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها يعتبر اليوم قانونا سيئا ورفضته لجنة القانون الدولي صراحة في موادها بشأن مسؤولية الدولة().
    L'opinion émise par la Cour internationale de Justice dans les affaires du SudOuest africain (1966), selon laquelle un État ne peut engager une instance judiciaire pour protéger les droits de nonnationaux, doit être nuancée au regard des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite. UN وإن رأي محكمة العدل الدولية الصادر في قضايا جنوب غرب أفريقيا لعام 1966() الذي مفاده أنه لا يجوز للدولة أن تتخذ إجراءات قانونية لحماية حقوق أشخاص من غير مواطنيها رأي يحدَّد في ضوء المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دولياً().
    , par exemple, l'argument implicite de l'Afrique du Sud était que la politique d'apartheid dans le Sud-Ouest africain était nécessaire à une bonne administration du Territoire. UN وفي قضايا جنوب غرب أفريقيا(222)، على سبيل المثال، كانت الحجة الضمنية لجنوب أفريقيا هي أن سياسة الفصل العنصري في جنوب غرب أفريقيا كانت لازمةً لحسن إدارة الإقليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد