ويكيبيديا

    "جنيف المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Genève sur
        
    • Genève pour
        
    La Rapporteure spéciale se félicite de la création du Groupe de Genève sur les migrations. UN وترحب المقررة الخاصة مع الارتياح بإنشاء ما يدعى بفريق جنيف المعني بالهجرة.
    Des recherches sont actuellement en cours, dans le cadre du processus lancé par la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, pour mieux étayer cette problématique au niveau mondial. UN وأن البحوث جارية على قدم وساق بشأن هذا الموضوع في إطار العملية التي استهلها إعلان جنيف المعني بالعنف المسلح والتنمية.
    Une guerre civile entre des ethnies se déroule en Bosnie-Herzégovine, et ce fait a été reconnu par la communauté internationale, comme en témoigne la composition des délégations à la Conférence de Genève sur la Bosnie-Herzégovine. UN وما يجري حاليا في البوسنة والهرسك هو حرب إثنية وأهلية، وقد اعترف المجتمع الدولي بهذه الحقيقة من خلال هيكل المشتركين في مؤتمر جنيف المعني بالبوسنة والهرسك.
    Il mentionne les activités du HCR avec des partenaires dans plusieurs instances s'occupant de migration, y compris le Groupe de Genève pour les migrations. UN وتحدث عن عمل المفوضية مع شركائها في عدد من المنتديات المتصلة بالهجرة، بما فيها فريق جنيف المعني بالهجرة.
    Concernant le Groupe de Genève pour les migrations, elle note que quatre réunions se sont tenues depuis sa constitution et ont été présidées sur une base de roulement par les six institutions participantes. UN وفيما يتعلق بفريق جنيف المعني بالهجرة، أبلغت عن انعقاد أربعة اجتماعات منذ إنشائه وعن أن هذه الاجتماعات ترأستها بالتناوب ست وكالات مشاركة.
    Le mois dernier, nos deux organisations se sont associées à l'Organisation internationale du travail (OIT), à l'Office du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR) et à l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité (UNODC) afin de constituer le Groupe de Genève pour les migrations. UN وقد انضمت خلال الشهر الماضي منظمتانا إلى منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشكل فريق جنيف المعني بالهجرة.
    26. Le Haut Commissaire a joué un rôle déterminant dans la création en août 2003 d'un nouveau groupe consultatif à Genève, le Groupe de Genève sur la migration. UN 26- وقد قام المفوض السامي بدور مهم بإنشاء فريق استشاري جديد، هو فريق جنيف المعني بالهجرة، في آب/أغسطس 2003.
    En réponse aux recommandations de la Commission mondiale, le Secrétaire général a invité les membres du Groupe de Genève sur les migrations à élargir la composition de ce dernier et à en revoir le mandat. UN واستجابة للتوصيات المقدمة من اللجنة العالمية، دعا الأمين العام أعضاء فريق جنيف المعني بالهجرة إلى توسيع نطاق عضويته وتنقيح اختصاصاته.
    En 2006, le Groupe mondial sur la migration a été créé en élargissant la composition du Groupe de Genève sur les migrations, de façon à inclure un certain nombre d'organismes des Nations Unies traitant de questions relatives au développement. UN وفي وقت سابق من عام 2006، أنشئ الفريق العالمي للهجرة الدولية عن طريق توسيع نطاق عضوية فريق جنيف المعني بالهجرة لكي تشمل عددا من وكالات الأمم المتحدة المهتمة بالمسائل المتصلة بالتنمية.
    Le HautCommissariat participe également, aux côtés d'autres partenaires des Nations Unies et de l'Organisation internationale pour les migrations, aux travaux du Groupe de Genève sur les migrations, créé en 2003 et chargé de coordonner les activités et les politiques concernant les migrations. UN كما تشارك مع شركاء آخرين من الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة في فريق جنيف المعني بالهجرة، الذي أنشئ في عام 2003 لتنسيق الأنشطة والسياسات المتعلقة بالهجرة.
    Groupe de Genève sur les migrations UN دال - فريق جنيف المعني بالهجرة
    S'inspirant du Groupe de Genève sur la migration, le Secrétaire général a créé le Groupe mondial sur la migration en 2006 pour offrir un espace de dialogue interinstitutions et améliorer la coordination des travaux liés aux migrations à l'Organisation des Nations Unies. UN 46 - أنشأ الأمين العام في 2006 المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، على سبيل التطوير لـ " فريق جنيف المعني بالهجرة " ، كسبيل لتوفير مجال للحوار فيما بين الوكالات وتحسين تنسيق الأعمال المتعلقة بالهجرة في الأمم المتحدة.
    17. Le 26 juin 2008, le Rapporteur spécial a assisté à une table ronde parrainée par le Conseil international pour l'étude des droits de l'homme à l'Institut de hautes études internationales et du développement à Genève, sur le thème < < Terrorisme: risques et choix pour les organisations de défense des droits de l'homme > > . UN 17- وفي 26 حزيران/يونيه 2008، شارك المقرر الخاص في ندوة خبراء بشأن " الإرهاب: المخاطر والخيارات بالنسبة إلى منظمات حقوق الإنسان " ، وقد عقدت هذه الندوة برعاية المجلس الدولي لسياسة حقوق الإنسان في معهد الدراسات العليا في جنيف المعني بالدراسات الدولية والإنمائية.
    En outre, au début de l'année 2006, et avec l'appui du Secrétaire général, la composition du Groupe de Genève sur les migrations a été élargie de façon à inclure le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et la Banque mondiale. UN 19 - وعلاوة على ذلك، تم في أوائل عام 2006، بتشجيع من الأمين العام، توسيع نطاق العضوية في فريق جنيف المعني بالهجرة لكي يشمل إدارة الشؤون الاقتصادية والسياسية التابعة للأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والبنك الدولي.
    Le Groupe de Genève sur les migrations avait été établi en avril 2003 par les chefs de secrétariat de l'Organisation internationale du Travail (OIT), de l'Organisation internationale pour les migrations, du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement et de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وكان فريق جنيف المعني بالهجرة قد أُنشئ في نيسان/أبريل 2003 من جانب رؤساء منظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le mois dernier, nos deux organisations se sont associées à l'Organisation internationale du travail (OIT), à l'Office du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme (OHCHR) et à l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité (UNODC) afin de constituer le Groupe de Genève pour les migrations. UN وقد انضمت خلال الشهر الماضي منظمتانا إلى منظمة العمل الدولية، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لتشكل فريق جنيف المعني بالهجرة.
    Vous avez manifesté votre intérêt pour l'établissement du Groupe de Genève pour les migrations et d'autres efforts visant à promouvoir la coopération avec l'OIM, l'OIT, le Haut Commissariat aux droits de l'homme, l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité et d'autres organisations compétentes en matière de migration. UN وقد أبديتم اهتماماً بإنشاء فريق جنيف المعني بالهجرة وبالجهود الأخرى المبذولة الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات التي تعنى بقضايا الهجرة.
    Le partenariat du Centre avec le Centre international de Bonn pour la conversion, l'Institut d'études sur la sécurité et le Centre de Genève pour le contrôle démocratique des forces armées a été consolidé pour ce qui est de la gestion des armes légères en Afrique et de la réforme du secteur de la sécurité. UN كما أن شراكة المركز مع مركز بون الدولي للتحويل ومعهد الدراسات الأمنية ومركز جنيف المعني بالرقابة الديمقراطية على القوات المسلحة قد تعززت في مجال إدارة الأسلحة الصغيرة في أفريقيا وفي مجال إصلاح القطاع الأمني.
    Il s'engage également à organiser des réunions d'information sur l'AGAMI et le Groupe de Genève pour les migrations et à fournir une mise à jour sur les pays pilotes décrits dans le mémorandum d'accord avec le PAM. UN وتعهد أيضاً بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن فريق جنيف المعني بالهجرة وفريق العمل المعني باللجوء والهجرة وبتوفير معلومات عن آخر ما استجد بشأن البلدان الرائدة المذكورة في مذكرة التفاهم المعقودة مع برنامج الأغذية العالمي.
    Vous avez manifesté votre intérêt pour l'établissement du Groupe de Genève pour les migrations et d'autres efforts visant à promouvoir la coopération avec l'OIM, l'OIT, le Haut Commissariat aux droits de l'homme, l'Office des Nations Unies sur les stupéfiants et la criminalité et d'autres organisations compétentes en matière de migration. UN وقد أبديتم اهتماماً بإنشاء فريق جنيف المعني بالهجرة وبالجهود الأخرى المبذولة الرامية إلى تعزيز التعاون مع المنظمة الدولية للهجرة، ومنظمة العمل الدولية، ومكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وغيرها من المنظمات التي تعنى بقضايا الهجرة.
    Elle s'est rapidement jointe à l'appel lancé en vue de la convocation d'un sommet sur la promotion économique des femmes rurales et, en février 1992, elle a participé à l'élaboration et à l'adoption de la Déclaration de Genève pour les femmes rurales. UN كما بادرت بالمشاركة في الدعوة لعقد مؤتمر قمة جنيف المعني بالنهوض الاقتصادي للمرأة الريفية وما نتج عنه والمشاركة في إعداد وإصدار إعلان جنيف المتعلق بالمرأة الريفية في شباط/فبراير 1992.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد