La valeur totale de tous ces biens s'élèverait à GBP 23 449. | UN | وتدعي أن قيمة هذه المواد الإجمالية تبلغ 449 23 جنيهاً إسترلينياً. |
Rozbank affirme qu'elle s'est trouvée dans l'obligation de prendre à sa charge les frais acquittés par Express Lifts, qui atteignaient GBP 29 145. | UN | وتقول شركة روزبنك إنها قد اضطرت إلى تغطية تكاليف شركة مصاعد إكسبريس، وإن هذه التكاليف بلغت 145 29 جنيهاً إسترلينياً. |
Le montant total de sa réclamation est donc de GBP 15 684. | UN | ويبلغ مجموع مقدار مطالبة الشركة عن تكاليف جدول الرواتب والزيادة الاسمية 684 15 جنيهاً إسترلينياً. |
Une fois cet ajustement opéré, le Comité recommande d'accorder une indemnité d'un montant de Pound 1 077 048. | UN | وبعد إجراء هذا التعديل، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 048 077 1 جنيهاً إسترلينياً. |
Le montant de l'indemnisation demandée s'élève à 29 292 livres sterling au total. | UN | ويطلب المطالب تعويضاً مجموعه ٢٩٢ ٩٢ جنيهاً إسترلينياً. |
Saybolt affirme en outre qu'elle aurait réalisé les mêmes bénéfices en 1991 qu'en 1990 et demande une indemnité de GBP 52 396 au titre du manque à gagner pour 1991. | UN | وهي تطلب تعويضاً قدره 396 52 جنيهاً إسترلينياً عن الربح الفائت خلال عام 1991. |
Elle réclame donc en tout GBP 70 888 au titre du manque à gagner pour la partie non exécutée du contrat. | UN | وبناء على ذلك، تطالب بتعويض قدره 888 70 جنيهاً إسترلينياً عن الربح الفائت فيما يتعلق بالجزء غير المنجز من العقد. |
583. Le Comité recommande d'allouer une indemnité de GBP 383 618 et IQD 38 719 pour les retenues de garantie. | UN | 583- ويوصي الفريق بدفع تعويض قدره 318 383 جنيهاً إسترلينياً و719 38 ديناراً عراقياً عن مبالغ ضمان الأداء. |
Il fallait en conséquence réduire de GBP 42 835 le montant de l'indemnité recommandée pour pertes contractuelles et le montant total recommandé. | UN | وبناءً على ذلك، ينبغي خفض مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود ومبلغ التعويض الإجمالي الموصى به بمقدار 835 42 جنيهاً إسترلينياً. |
Elle réclame une indemnité d'un montant de GBP 698 970 au titre de pertes liées à des contrats, de la perte de biens corporels et d'autres pertes. | UN | وتطالب هذه الشركة بتعويض عن خسائر العقود وغيرها من خسائر الممتلكات المادية والخسائر الأخرى بمبلغ قدره 970 698 جنيهاً إسترلينياً. |
La BEI a payé le montant demandé, soit GBP 415, pour chacun des 30 employés alors basés au Koweït. | UN | وقد استجابت شركة الكهرباء البريطانية بدفع المبلغ المطلوب وهو 415 جنيهاً إسترلينياً عن كل واحد من موظفيها البالغ عددهم ثلاثون موظفاً الذين كانوا عندئذ في الكويت. |
Par conséquent, le Comité recommande d'allouer à Caleb Brett GBP 25 211 et KWD 4 437 au titre des indemnités de licenciement. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بأن يُدفع لها مبلغ 211 25 جنيهاً إسترلينياً و437 4 ديناراً كويتياً تعويضاً لها عما دفعته لموظفيها لإنهاء خدمتهم. |
Elle demande une indemnité de GBP 13 070 pour frais salariaux, plus une somme de GBP 2 614 < < pour couvrir les frais généraux > > . | UN | وتطالب إضافة إلى ذلك " بزيادة إضافية اسمية لتغطية تكاليف التشغيل العامة " بمبلغ قدره 614 2 جنيهاً إسترلينياً. |
Entec a prouvé la matérialité de ces pertes à hauteur de GBP 13 070, mais n'a pas présenté d'éléments à l'appui de la réclamation pour frais généraux de GBP 2 614. | UN | وقد أثبتت تكبُّد هذه التكاليف بمبلغ 070 13 جنيهاً إسترلينياً، لكنها لم تقدم أدلة تثبت تكاليف التشغيل العامة البالغة 614 2 جنيهاً إسترلينياً. |
Le Comité recommande donc d'accorder à Entec une indemnité de GBP 13 070 au titre des frais salariaux pour la période de détention du chef d'équipe au Koweït et en Iraq. | UN | وعليه فإن الفريق يوصي بمنح الشركة تعويضاً قدره 070 13 جنيهاً إسترلينياً عن تكاليف جدول الرواتب عن فترة احتجاز المشرف في الكويت والعراق. |
La différence de GBP 18 492 représente son manque à gagner pour le reste de l'année. | UN | وتدعي أن الفرق البالغ 492 18 جنيهاً إسترلينياً يمثل ربحها الفائت للفترة المتبقية من عام 1990 وأن المبلغ الذي كان من المتوقع تحصيله خلال عام 1991 يساوي المبلغ المرتقب لعام 1990. |
Sur la base de ces résultats, elle a estimé que ses bénéfices bruts s'élèveraient à GBP 70 888 pour les six certifications restantes en 1990 et les 17 certifications de 1991. | UN | وبناء على هذه النتائج، قدرت إجمالي الأرباح التي حققتها بما يساوي 888 70 جنيهاً إسترلينياً لتوفير ما تبقى من الشهادات، أي ست شهادات لعام 1990 وسبع عشرة شهادة لعام 1991. |
Bechtel affirme que Techcorp avait accepté de lui rembourser le montant de Pound 720 589 dans le cadre des coûts recouvrables au titre de l'AST. | UN | وتدعي الشركة أن الهيئة التقنية وافقت على أن تسدد إليها مبلغ 589 720 جنيهاً إسترلينياً كجزء من التكاليف الواجبة السداد بموجب اتفاق الخدمات التقنية. |
378. L'AST prévoyait que Techcorp verserait à Bechtel un acompte d'un montant de Pound 588 235 dans un délai déterminé. | UN | 378- وكان اتفـاق الخدمات التقنية ينص على أن تسدد الهيئة التقنية دُفعة مقدمة إلى شركة بيكتل قدرها 235 588 جنيهاً إسترلينياً في غضون فترة زمنية محددة. |
Selon l'organisme de régulation du secteur, l'OGFEM, ces hausses de tarifs auraient porté la marge de bénéfice des opérateurs de 15 livres sterling par consommateur et par an à 125 livres sterling par mois. | UN | ورأت الهيئة التنظيمية لقطاع الطاقة في المملكة المتحدة أن هذا الارتفاع في الأسعار قد أدى إلى زيادة هامش أرباح تلك المؤسسات من 15 جنيهاً إسترلينياً في العام لكل مستهلك إلى 125 جنيهاً إسترلينياً في الشهر. |
La Commission a versé 93 833 265 livres sterlings aux requérants à titre d'indemnisation. | UN | ودفعت اللجنة إلى أصحاب الدعاوى تعويضات بلغت قيمتها 265 833 93 جنيهاً إسترلينياً. |