Allocations-logement (logements sociaux) - 3,5 millions de livres par an. | UN | إعانات إيجار لمساكن القطاع العام ـ ٥,٣ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Système de prêts du gouvernement pour le premier achat d'un logement - millions de livres par an. | UN | مشروع الحكومة للرهونات العقارية للمشترين للمرة اﻷولى ـ ٥ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Subventions relatives aux prêts des Etats - environ un million de livres par an | UN | إعانات لدعم القروض الحكومية - مليون جنيه استرليني في السنة تقريباً |
L'Exécutif a alloué un montant supplémentaire de 3 millions de livres sterling par an pour les quatre années à venir afin d'appuyer la prestation des services de garde d'enfants. | UN | وقد رصدت اللجنة التنفيذية لأيرلندا الشمالية مبلغاً إضافياً قدره 3 ملايين جنيه استرليني في السنة على مدى السنوات الأربع المقبلة لدعم تقديم رعاية الطفل. |
Le Gouvernement maintiendra en outre les niveaux d'appui financier réservés à certaines fonctions nationales, notamment en débloquant plus de 900 000 livres sterling par an durant les quatre prochaines années afin de contribuer au financement des lignes nationales d'assistance téléphonique, y compris la ligne consacrée à la violence conjugale; | UN | وستُبقي الحكومة البريطانية أيضا على مستويات تمويل الدعم لوظائف وطنية محددة بما في ذلك إتاحة أكثر من 000 900 جنيه استرليني في السنة على مدى السنوات الأربع المقبلة لدعم خطوط المساعدة الهاتفية الوطنية، بما في ذلك خط المساعدة الهاتفية الوطني للعنف العائلي؛ |
Le Gouvernement du Royaume-Uni a accepté d'appuyer l'exécution du programme en fournissant 2,25 millions de livres sterling en 2000/01, 1,7 million en 2001/02 et 1,5 million en 2002/03. | UN | ووافقت حكومة المملكة المتحدة على المساعدة في تنفيذ البرنامج بتقديم 2.25 مليون جنيه استرليني في السنة المالية 2000/2001، و 1.7 مليون جنيه استرليني في السنة المالية 2001/2002، و1.5 مليون جنيه استرليني في السنة المالية 2002/2003. |
21. Le Royaume-Uni apporte aux pays en développement une assistance bilatérale de plus de 1 milliard de livres par an. | UN | ١٢- يبلغ حجم المساعدة الثنائية المقدمة من المملكة المتحدة الى البلدان النامية أكثر من مليار جنيه استرليني في السنة. |
Le nombre de certificats délivrés pour des services d'aide judiciaire en matière civile a augmenté ces dernières années, passant de 14 585 en 1990-1991 à 16 217 en 1993-1994, les coûts s'élevant actuellement à 3 millions de livres par an. | UN | وقد ارتفع عدد الشهادات التي صدرت في السنوات اﻷخيرة بخصوص المساعدة القانونية في الشؤون المدنية من ٥٨٥ ٤١ في ٠٩٩١-١٩٩١ إلى ٢١٧ ٦١ في ٣٩٩١-٤٩٩١ حيث بلغت التكاليف اﻵن ٣ ملايين جنيه استرليني في السنة. |
Subventions locatives - environ dix millions de livres par an | UN | إعانات اﻹيجار - ١٠ مليون جنيه استرليني في السنة تقريباً |
Selon la Puissance administrante, le produit intérieur brut (PIB) des îles s'élève à environ 100 millions de livres par an. | UN | 10 - قدرت الدولة القائمة بالإدارة الناتج المحلي الإجمالي للجزر بنحو 100 ملايين جنيه استرليني في السنة. |
En Angleterre et au pays de Galles, en 1992-1993, on comptait 6 435 emplois en atelier et 2 000 dans des exploitations agricoles et maraîchères; la valeur des biens et services ainsi produits s'élève à environ 55 millions de livres par an. | UN | وسجلت في الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١ في إنكلترا وويلز ٥٣٤ ٦ فرصة عمل في الورشات و٠٠٠ ٢ فرصة عمل في المزارع والبساتين، وتبلغ قيمة البضائع والخدمات المنتجة نحو ٥٥ مليون جنيه استرليني في السنة. |
Pour la première fois en Écosse, les parents seuls qui font des études supérieures à plein temps peuvent obtenir une allocation de 1 000 livres par an les aidant à assumer les frais de garderie en établissement agréé. Un fonds de 8,5 millions de livres a été ouvert à cet effet. | UN | وللمرة الأولى في اسكتلندا، يستطيع الأبوان الوحيدان المتفرغان للتعليم العالي المطالبة بمنحة قدرها000 1 جنيه استرليني في السنة لتغطية تكاليف مؤسسات رعاية الطفل المسجلة، من صندوق مخصص قيمته 8.5 مليون جنيه استرليني. |
D'après les données les plus récentes, 1 039 décès étaient imputables au cancer du col de l'utérus en 2001, contre 1 106 en 1999. La qualité du programme de dépistage est strictement surveillée, pour un coût de 3, 5 millions de livres par an, et les prestations des laboratoires sont suivies de près. | UN | وتبين آخر الإحصاءات حدوث 039 1 حالة وفاة نتيجة لسرطان عنق الرحم في 2001 مقابل 106 1 حالة في 1999، ويعمل برنامج الفحص وفقا لمعايير صارمة للنوعية بتكلفة 3.5 مليون جنيه استرليني في السنة. ويبقى أداء المختبرات قيد الاستعراض. |
En Écosse, les parents seuls poursuivant des études supérieures à plein temps peuvent obtenir une allocation de 1 000 livres par an pour assumer les frais de garderie en établissement agréé. Des crédits de 8,5 millions de livres ont été dégagés à cet effet. | UN | 387- في اسكتلندا، يستطيع الأبوان الوحيدان المتفرغان للتعليم العالي المطالبة بمنحة قدرها 1000 جنيه استرليني في السنة لتغطية تكاليف مؤسسات رعاية الطفل المسجلة، من صندوق مخصص قيمته 8.5 ملايين جنيه استرليني. |
Il vise généralement les familles dont les revenus sont inférieurs à 58 000 livres par an (66 000 livres si un enfant au moins est âgé de moins de 1 an). | UN | وهو يصل عموما إلى الأسر التي يقل دخلها عن 000 58 جنيه استرليني في السنة (وحتى 000 66 جنيه استرليني إذا كان هناك طفل واحد على الأقل يقل عمره عن سنة واحدة). |
Un montant de 1,72 million de livres sterling par an sera versé dans les quatre prochaines années pour appuyer les travaux de 87 conseillers indépendants en matière de violence sexuelle en Angleterre et dans le pays de Galles. | UN | وقد خُصص مبلغ 1.72 مليون جنيه استرليني في السنة للسنوات الأربع المقبلة لدعم عمل 87 مستشارا مستقلا للعنف الجنسي في انكلترا وويلز. |
- Poursuite du financement à raison de 1,7 million de livres sterling par an du 218 Centre à Glasgow, centre pluridisciplinaire spécialisé destiné aux délinquantes qui pourraient avoir des problèmes de toxicomanie. | UN | - مواصلة التمويل بمبلغ 1,7 مليون جنيه استرليني في السنة للمركز 218 في غلاسجو، وهو مرفق تخصصي متعدد التخصصات للمجرمات اللائي قد تكون لهن مشاكل مرتبطة بالإدمان. |
- Octroi aux autorités judiciaires locales d'un montant supplémentaire de 800 000 livres sterling par an pour 2010/11 et 2011/12 afin d'appuyer les efforts visant à prévenir la récidive chez les femmes. | UN | - تقديم تمويل إضافي قدره 000 800 جنيه استرليني في السنة للفترتين 2010/2011، و 2011/2012 لسلطات إقامة العدل في المجتمع المحلي لتعزيز الجهود المبذولة لمنع النساء من العودة إلى ارتكاب الجرائم. |
7.12 L’aide apportée par le Département du développement international aux autres territoires d’outre-mer est de moindre ampleur (7 à 8 millions de livres sterling par an au total). | UN | ٧-١٢ ويأتي دعم وزارة التنمية الدولية ﻷقاليم ما وراء البحار اﻷخرى بدرجة أقل )ما يتراوح مجموعه بين ٧ ملايين و ٨ ملايين جنيه استرليني في السنة(. |
À la suite d'une procédure consultative transparente de passation des marchés, la Salvation Army, organisation caritative de premier plan au Royaume-Uni, a été sélectionnée en tant que soumissionnaire pour servir d'entrepreneur général et obtiendra 2 millions de livres sterling par an pour assurer des services d'appui aux personnes qui ont été reconnues comme victimes de traite au Royaume-Uni31. | UN | وعقب عملية مفتوحة واستشارية لتدبير متعاقد، وقع الاختيار على جيش الخلاص، وهو منظمة خيرية رئيسية في المملكة المتحدة، بوصفه مقدم العطاء المفضل لتقديم خدمات المتعاقد الرئيسي وسيحصل على تمويل بمبلغ 2 مليون جنيه استرليني في السنة لتوفير خدمات الدعم لضحايا الاتجار المحددين في المملكة المتحدة(). |
Principalement grâce à la vente de permis de pêche à des sociétés étrangères, essentiellement asiatiques, les recettes ont atteint 41 millions de livres sterling en 1990/91 (dont 25 millions provenaient de la pêche), ce qui a permis au territoire d'acquérir son autonomie financière. | UN | وقد ارتفعت العائدات الى مبلغ ٤١ مليون جنيه استرليني في السنة المالية ١٩٩٠/١٩٩١ )٢٥ مليون جنيه استرليني من مصائد اﻷسماك( مما يعود بالدرجة اﻷولى الى بيع رخص الصيد للشركات اﻷجنبية وأكثرها من آسيا. |