Il leur avait été infligé à chacune une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet, puis elles avaient été relâchées. | UN | وحكم على كل واحدة منهن بغرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل منهن عشر جلدات ثم أفرج عنهن. |
Le Gouvernement a pris immédiatement des mesures et alloué plus de 5 millions de livres soudanaises à cette fin, et pendant sa seconde mission, le Rapporteur spécial a constaté les progrès accomplis et a loué ces efforts. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير على الفور وخصصت أكثر من خمسة ملايين جنيه سوداني لهذا الغرض. وأثناء زيارة المقرر الخاص الثانية وقف بنفسه على التقدم المحرز في العمل وأشاد بتلك الجهود. |
Enfin, une banque d'épargne sociale, dotée d'un capital de 3 milliards de livres soudanaises, a été créée. | UN | وأخيرا، أنشئ مصرف ادخار اجتماعي بلغت موارده ٣ بلايين جنيه سوداني. |
Elles auraient été condamnées à une amende de 10 000 livres soudanaises et 10 coups de fouet chacune qu'elles avaient reçus avant d'être libérées. | UN | وادُعي أنه فُرض عليهن دفع غرامة قدرها ٠٠٠ ٠١ جنيه سوداني وجلدت كل واحدة منهن ٠١ جلدات قبل اﻹفراج عنهن. |
D'après les propriétaires des camions, les auteurs du détournement, avec lesquels ils auraient été initialement en contact par téléphone, auraient demandé une rançon de 25 millions de dinars soudanais par véhicule, qui aurait plus tard été ramenée à 10 millions de dinars. | UN | وطبقا لأصحاب الشاحنات فإن الخاطفين الذين كانوا على اتصال بأصحاب الشاحنات عن طريق هاتف ثريا طالبوا بدفع فدية بمعدل 250 مليون جنيه سوداني عن كل مركبة. وتم في وقت لاحق تخفيض الطلب إلى 100 مليون جنيه سوداني. |
On m'a donné une maison dans le quartier d'al-Mazad, à proximité de la pharmacie populaire, ainsi que 200 000 livres soudanaises. | UN | أي اﻷول من دفعتي، واعطوني بيتا في المزاد بجوار اجزخانة الشعبية، ومبلغ ٢٠٠ ألف جنيه سوداني. |
Les journalistes non agréés seraient passibles d'une peine de prison d'un mois et d'une amende de 500 000 livres soudanaises. | UN | وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني. |
Les journalistes non agréés seraient passibles d'une peine de prison d'un mois et d'une amende s'élevant à 500 000 livres soudanaises. | UN | وذكر أن الصحفيين غير المرخص لهم يواجهون عقوبة بالسجن لمدة شهر وغرامة قدرها ٠٠٠ ٥٠٠ جنيه سوداني. |
L'accusé a été condamné à quatre ans d'emprisonnement et à une amende de 30 000 livres soudanaises à verser à la famille de la victime. | UN | وحُكم على المتهم بالسجن أربع سنوات ودفع 000 30 جنيه سوداني لأسرة المجني عليه. |
Pour l'année 2008, le Gouvernement a approuvé l'ouverture de crédits d'un montant total de 1 milliard 360 millions de livres soudanaises pour la première étape de la régénération de l'agriculture. | UN | وافقت الحكومة على ما مجموعه 1.36 بليون جنيه سوداني والتزمت بها عام 2008 للمرحلة الأولى من النهضة الزراعية. |
L'Autorité suprême pour les familles productrices a tenu des réunions intensives, et 300 millions de livres soudanaises ont été réparties entre les divers États pour être attribuées à des projets destinés à renforcer les familles. | UN | هذا وقد عقدت الهيئة العليا لﻷسر المنتجة اجتماعات مكثفة وتم توزيع مبلغ ثلاثمائة مليون جنيه سوداني على الولايات المختلفة لبدء تنفيذ المشروعات في مجالات دعم اﻷسر. |
- Pour le budget national de la santé pour 19911996 (en millions de livres soudanaises), voir le tableau 132 annexé au présent document. | UN | :: ميزانية الدولة لقطاع الصحة بالمليون جنيه سوداني 1991-1996، انظر الجدول المرفق رقم |
Tableau 132 Budget national de la santé pour la période 19911996 (en millions de livres soudanaises) Exercice | UN | جدول رقم 13-2: ميزانية الدولة لقطاع الصحة بالمليون جنيه سوداني للفترة 1991/1992 - 1996 |
Deux heures plus tard, il a été jugé par un tribunal correctionnel qui l'a condamné à cinq mois d'emprisonnement et à une amende de 500 000 livres soudanaises. | UN | وقامت محكمة النظام العام بمحاكمته بعد مرور ساعتين على توقيفه وحكمت عليه بالسجن لمدة خمسة أشهر وبدفع غرامة تبلغ 000 500 جنيه سوداني. |
Elles ont été accusées de détenir des documents séditieux et de troubler l'ordre public et ont été condamnées avec sursis à deux mois d'emprisonnement et à 100 000 livres soudanaises d'amende. | UN | واتهمت المرأتان بحيازة وثائق مناهضة للحكومة وبتشويش الأمن العام، وصدر عليهما حكم بالسجن لمدة شهرين مع وقف التنفيذ وبدفع غرامة تبلغ 000 100 جنيه سوداني. |
93. En 1996, l'allocation budgétaire consacrée à l'éducation s'élevait à quelque 5,6 milliards de livres soudanaises, soit 5,3 % du budget total. | UN | ٣٩- وتقدر الميزانية المرصودة للتعليم لعام ٦٩٩١ بنحو ٦,٥ مليار جنيه سوداني وتمثل ٣,٥ في المائة من الميزانية العامة. |
De plus, le Conseil consultatif est en train de faire approuver le budget présenté par la Commission pour l'année 1997, qui se monte à 25 millions de livres soudanaises. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجلس الاستشاري في سبيله إلى الحصول على الموافقة على الميزانية المقدمة من اللجنة عن عام ١٩٩٧ والتي تبلغ ٠٠٠ ٠٠٠ ٢٥ جنيه سوداني. |
R — Chacun a reçu 250 dollars et 750 000 livres soudanaises. | UN | ج - صرفت على القوة ٢٥٠ دولارا و ٧٥٠ ألف جنيه سوداني لكل فرد. |
Le Gouvernement a transféré un montant mensuel d'environ un million de livres soudanaises visant à financer le paiement des traitements et indemnités du personnel de l'Autorité et une partie de ses activités et de son fonctionnement. | UN | حولت حكومة السودان مبلغا شهريا قدره مليون جنيه سوداني تقريبا لدفع المرتبات والبدلات المستحقة لموظفي سلطة دارفور الإقليمية ولتوفير التمويل الجزئي لعمليات السلطة والإنفاق عليها |
On estime que le montant des crédits nécessaires pour 2009 sera de 1 milliard 340 millions de livres soudanaises, puis qu'il diminuera peu à peu pour s'établir à 1,1 milliard en 2010 et à 1 milliard en 2011. | UN | كما تقدر الاعتمادات المطلوبة لعام 2009 بمبلغ 1.34 بليون جنيه سوداني، وخفضت تدريجيا إلى مبلغ 1.1 و 1.0 بليون جنيه سوداني لعامي 2010 و 2011 على التوالي. |
Trois camions ont été rendus à leurs propriétaires après le versement de 50 millions de dinars soudanais à la faction du M/ALS d'Abdul Wahid et au MJE par des intermédiaires. | UN | وأعيدت ثلاث شاحنات إلى أصحابها بعد دفعهم مبلغ 50 مليون جنيه سوداني لحركة/جيش تحرير السودان (فصيل عبد الواحد) وحركة العدل والمساواة عن طريق وسطاء. |