En conséquence, le Bureau du CST, avec l'appui du secrétariat, a lancé une consultation avec tous les centres de liaison nationaux. | UN | ومن ثم، أطلق مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا، بدعم من الأمانة، عملية تشاور مع جميع جهات الوصل الوطنية. |
les centres de liaison nationaux de la Convention devraient constituer le premier contact pour les actions entreprises dans chaque pays. | UN | ومن المتوخى أن تشكل جهات الوصل الوطنية للاتفاقية قاعدة الاتصال الأولى للعمل في كل بلد. |
Les Parties ont insisté sur la nécessité de renforcer les capacités de leurs centres nationaux de liaison pour leur permettre de mettre en œuvre efficacement la Convention. | UN | وشددت الأطراف على ضرورة تعزيز قدرة جهات الوصل الوطنية لتنفيذ الاتفاقية بفعالية. |
Un appui institutionnel est fourni aux organisations non gouvernementales nationales par le biais des centres de liaison nationaux. | UN | كما يجري تقديم دعم مؤسسي إلى المنظمات الوطنية غير الحكومية عن طريق جهات الوصل الوطنية. |
TROISIÈME DOMAINE D'INTERVENTION : MISE EN PLACE D'UN CADRE AFIN QUE les points focaux nationaux GUIDENT LE PROCESSUS DE MISE EN OeUVRE DE LA CONVENTION | UN | المجال الثالث: إقامة إطار لقيادة جهات الوصل الوطنية |
Quel est le degré d'autonomie du centre de liaison national sur le plan des ressources et de la prise de décisions? | UN | :: ما مدى استقلالية جهات الوصل الوطنية من حيث الموارد واتخاذ القرار؟ |
Aider les centres de liaison nationaux à mettre en œuvre une stratégie de coordination verticale. | UN | ● مساعدة جهات الوصل الوطنية على تنفيذ استراتيجية التنسيق العمودي |
Cette collaboration devrait aussi favoriser la coordination et l'établissement au niveau national de liens entre les centres de liaison nationaux compétents pour les diverses conventions relatives à l'environnement et faciliter à la fois la diffusion d'informations sur ces conventions et la mise en œuvre de mesures pour les appliquer; | UN | كما ينبغي لهذا التعاون أن يعزز التنسيق والصلات على المستوى الوطني بين جهات الوصل الوطنية لمختلف اتفاقيات البيئة، ويسهل كلاً من نشر المعلومات عن الاتفاقيات، والعمل على تنفيذها؛ |
Elles ont prié le secrétariat de faciliter l’organisation d’ateliers de planification où les centres de liaison nationaux contribueraient à mettre au point le processus d’élaboration des rapports nationaux. | UN | وطلبت من الأمانة تيسير تنظيم حلقات عمل تخطيطية تشارك فيها جهات الوصل الوطنية في تصميم عملية تحديد تفاصيل التقارير الوطنية. |
Il propose plutôt un modèle et des méthodes afin d'aider les centres de liaison nationaux et les autres parties prenantes à effectuer les travaux préparatoires nécessaires. | UN | بل هو مرشد في تقديمه أسلوباً ومنهجية فيما يتعلق بدعم جهات الوصل الوطنية وغيرها من الجهات ذات المصلحة في الاضطلاع بالعمل التحضيري للتقارير الوطنية. |
Il a insisté sur la nécessité de renforcer la coordination entre les centres nationaux de liaison, faisant valoir qu'il s'agissait là d'une tâche essentielle pour atteindre ces objectifs; | UN | وأكدت ضرورة تعزيز التنسيق بين جهات الوصل الوطنية كمهمة أساسية من أجل تحقيق هذه الأهداف؛ |
Cette stratégie prendra en compte la nécessité de collaborer avec les centres nationaux de liaison pour réaliser les études nationales de vulnérabilité. | UN | وينبغي أن تراعي الاستراتيجية ضرورة العمل مع جهات الوصل الوطنية لإجراء تقييمات وطنية لقابلية التعرض لأخطار الكوارث. |
Aider les centres nationaux de liaison à mettre en œuvre une stratégie de coordination verticale. | UN | ● مساندة جهات الوصل الوطنية في تنفيذ استراتيجية للتنسيق العمودي |
M. Pietro Laureano : Critères permettant d'évaluer les connaissances traditionnelles à partir des centres de liaison nationaux | UN | الدكتور بييترو لوريانو: معايير تقييم المعارف التقليدية من جهات الوصل الوطنية |
Mettre en place un mécanisme de coordination des centres de liaison nationaux et organiser périodiquement des réunions de coordination | UN | إقامة آلية للتنسيق بين جهات الوصل الوطنية وعقد اجتماعات تنسيق دورية |
Première réunion pour l'Asie des centres de liaison nationaux (Japon) | UN | ٦٢-٨٢ أيار/مايو اوتسو اجتماع جهات الوصل الوطنية اﻷول ﻵسيا في اليابان |
Il est prévu que les points focaux nationaux et les bureaux d'appui régionaux aideront les États à réaliser cette analyse. | UN | ويتوقع أن تساعد جهات الوصل الوطنية ومكاتب الدعم الإقليمية الدول في إجراء التحليل المذكور. |
33. Au niveau national, tous les pays de la région ont maintenant désigné un centre de liaison national. | UN | 33- على المستوى الوطني، قامت جميع بلدان المنطقة بتعيين جهات الوصل الوطنية. |
Ces pochettes contiennent des études de cas qui décrivent la situation dans divers pays victimes de la désertification partout dans le monde et telle que rapportée au secrétariat de la Convention par les centres de coordination nationaux, des organisations non gouvernementales et d'autres parties intéressées. | UN | وهذه المجموعات التعليمية البيئة تشمل دراسات حالات إفرادية بشأن أوضاع حقيقية تعتمد على خبرة الدول الأطراف المتأثرة بالتصحر على صعيد العالم، على النحو الذي بُلِّغت به لليونسكو ولاتفاقية مكافحة التصحر من جانب جهات الوصل الوطنية ومنظمات غير حكومية وأصحاب مصلحة آخرين معتمدين. |
Ces derniers pays, ainsi que la République de Moldova, bénéficient également d'une aide financière destinée à renforcer les capacités de leurs centres de liaison nationaux. | UN | وهذه البلدان الأخيرة هي وجمهورية مولدوفا تتلقى أيضاً مساعدة مالية من أجل تعزيز قدرة جهات الوصل الوطنية بها. |
iii) Les centres de liaison et les organes de coordination nationaux organisent une consultation nationale d'une journée dans les capitales pour lancer l'établissement des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention. | UN | `3` ستقوم جهات الوصل الوطنية وهيئات التنسيق الوطنية بتنظيم عملية تشاورية وطنية ليوم واحد في العواصم من أجل إطلاق عملية إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية. |
Les États parties ont été priés de désigner rapidement leurs points de contact nationaux parmi les experts examinateurs après le lancement officiel de l'examen, pour favoriser une communication fluide dès le départ. | UN | وحُثّت الدول الأطراف على الإسراع بتسمية جهات الوصل الوطنية والمسؤولين عن الاتصال من الخبراء المستعرِضين بعد البداية الرسمية لعملية الاستعراض، وذلك بغية تأمين تواصل سلس منذ البداية. |
De nombreuses Parties ont souligné que les organisations de la société civile devaient participer à l'établissement des rapports lorsqu'elles pouvaient aider les coordonnateurs nationaux en fournissant et en vérifiant les informations sur les indicateurs de résultats. | UN | 100- وأكدت أطراف كثيرة ضرورة إشراك منظمات المجتمع المدني في عملية الإبلاغ، حيث يمكن لها أن تدعم جهات الوصل الوطنية بتقديم معلومات عن مؤشرات الأداء وبالتحقق منها. |
E. Centres nationaux de coordination 41 - 44 10 | UN | هاء - جهات الوصل الوطنية |