ويكيبيديا

    "جهات خارجية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extérieur
        
    • externe
        
    • extérieure
        
    • externes
        
    • étranger
        
    • sources extérieures
        
    • extérieurs
        
    • les parties extérieures
        
    • externalisés
        
    • externalisation
        
    Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. UN كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية.
    134. L'organe de tutelle pourrait faire lui-même des études avec le concours d'experts ou commander des études à l'extérieur. UN 134- يمكن للسلطة إجراء دراسات والحصول على مساعدة خبراء من أجل دراساتها هي، أو تكليف جهات خارجية بإجراء هذه الدراسات.
    Il recommande de conserver les arrangements actuels d'examen externe des déclarations de situation financière. UN وهو يوصي بالإبقاء على الترتيبات القائمة التي يُعهَد فيها بإدارة وظيفة الاستعراض إلى جهات خارجية.
    Les programmes de formation doivent répondre aux besoins de l'Organisation, augmenter les connaissances et les compétences du personnel; ils doivent faire l'objet d'une vérification extérieure. UN وقال إنه ينبغي لبرامج التدريب أن تلبي حاجات المنظمة، وأن تضيف إلى معارف الموظفين ومهاراتهم وأن تشهد عليها جهات خارجية.
    L'exigence du consentement était une conséquence des principes de souveraineté et de non-ingérence, qui s'appliquaient pendant toute la durée des opérations de secours fournies par les acteurs externes. UN فشرط الموافقة هو نتيجة لمبدأي السيادة وعدم التدخل اللذين يسريان طوال فترة عمليات الإغاثة التي تقدمها جهات خارجية.
    La possibilité de passer directement commande a accéléré le processus d'achat à l'étranger pour de nombreux produits susceptibles de sauver des vies. UN وأدى خيار توجيه الطلبات المباشرة إلى تسريع عملية الاقتناء من جهات خارجية بالنسبة للعديد من سلع الإغاثة.
    e) Acceptation de distinctions honorifiques, décorations ou récompenses de sources extérieures, (gouvernement, organisation non gouvernementale, instituts universitaires, clubs et associations, etc.); UN (هـ) تلقي تكريمات أو أوسمة أو جوائز من جهات خارجية (حكومية، غير حكومية، مؤسسات أكاديمية، أندية، جمعيات)؛
    180 réunions politiques et entretiens avec des acteurs extérieurs participant au processus de paix UN 180 اجتماعا سياسيا وجلسة إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    La partie géorgienne a lancé une mise en garde contre la légitimation de ces élections et a déploré qu'un des candidats ait bénéficié d'un soutien extérieur. UN وحذّر الجانب الجورجي من إضفاء الصبغة الشرعية على هذه الانتخابات، وأعرب عن أسفه لتلقي أحد المرشحين الدعم من جهات خارجية.
    D'après les informations communiquées au Comité consultatif, ces deux questions ont été réglées sans l'aide d'un avocat extérieur ou d'un médiateur. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المطالبتين القانونيتين قد سويتا دون اللجوء إلى محامين خارجيين أو تحكيم جهات خارجية.
    Malgré la place importante accordée au contrôle national, dans bien des cas les activités opérationnelles sont toujours perçues comme menées de l'extérieur et ce contrôle, comme étroitement lié aux résultats des mesures visant à renforcer les capacités. UN ورغم التشديد على الملكية القطرية فإن الأنشطة التنفيذية لا تزال تعتبر في حالات عديدة أنشطة تدفعها جهات خارجية ويرتبط الشعور بالملكية ارتباطاً وثيقاً بالأثر في مجال بناء القدرات.
    c) Faire des études, publier des rapports et informer le public 129. L'organe de tutelle pourrait faire lui-même des études avec le concours d'experts ou commander des études à l'extérieur. UN ٩٢١- يمكن للسلطة إجراء دراسات والحصول على مساعدة خبراء من أجل دراساتها هي، أو تكليف جهات خارجية بإجراء هذه الدراسات.
    Selon des sources bien informées, les mercenaires taliban se sont récemment préparés avec de puissants renforts venus de l'extérieur à lancer dans les jours qui viennent une nouvelle opération militaire massive contre les régions nord du pays. UN فوفقا ﻷنباء موثوقة، فإن مرتزقة الطالبان المعززين بشدة من جهات خارجية قاموا في اﻷونة اﻷخيرة بالتخطيط للقيام مرة أخرى بعملية عسكرية واسعة النطاق ضد اﻷجزاء الشمالية من البلد في غضون اﻷيام القادمة.
    Cependant, beaucoup de pays en développement ne disposaient pas d'une base nationale d'investisseurs institutionnels et le financement privé récent en faveur des pays en développement avait été obtenu principalement à l'extérieur sous forme d'émission de titres. UN غير أن كثيراً من البلدان النامية تفتقر إلى قاعدة مؤسسية داخلية للمستثمرين، وما تلقته من تمويل خاص في الآونة الأخيرة أتيح لها من جهات خارجية أساساً بإصدار السندات.
    Le FNUAP rendra également obligatoire un examen externe indépendant du projet d'évaluation démographique de pays, mais les modalités de cet examen pourront varier d'un pays à l'autre. UN وسيجعل صندوق استعراض مشروع تقييم السكان القطري من قبل جهات خارجية مستقلة مطلبا إلزاميا، علما بأن الكيفية التي يجري بها الاستعراض قد تتفاوت من بلد إلى آخر.
    Le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) a demandé une évaluation externe de ses travaux sur la violence sexuelle et sexiste. UN وكلفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين جهات خارجية بإجراء تقييم لما تضطلع به من عمل بشأن العنف الجنسي والجنساني.
    Dans le cadre d'un appel d'offres international, il a fait procéder à un audit externe et indépendant des revenus financiers que la Fédération avait perçus des compagnies pétrolières et gazières pendant la période 1999-2004. UN ومن خلال الإعلان عن مناقصة دولية مفتوحة، كلفت نيجيريا جهات خارجية مستقلة بمراجعة حسابات التدفقات المالية الجارية بين الاتحاد وشركات النفط والغاز خلال السنوات الممتدة بين عامي 1999 و2004.
    Un million de nos citoyens expatriés ont dû rentrer au Yémen et pourtant nous n'avons reçu aucune aide extérieure pour soulager le fardeau de ce retour. UN فلقد اضطر ما يقرب من مليون من مواطنينا المغتربين الى العودة الى وطنهم. ورغم ذلك لم نحظ بالمساعدات الضرورية من أية جهات خارجية.
    Les évaluations finales et les évaluations externes faites une fois les projets achevés contribuent à l'analyse des enseignements tirés de l'expérience. UN وتسهم التقييمات النهائية وتلك التي تقوم بها جهات خارجية عقب إنجاز المشاريع في تحليل الدروس المستفادة.
    Ces efforts seraient cependant plus efficaces s'ils n'étaient pas gênés par des interventions incongrues de l'étranger répondant à des motifs sans rapport avec l'éducation. UN ومن شأن تلك الجهود أن تكون أكثر فعالية إذا لم تتدخل جهات خارجية ﻹعاقتها ﻷسباب لا صلة لها بالتعليم.
    c) Acceptation de cadeaux, faveurs ou libéralités de sources extérieures (gouvernement, organisation non gouvernementale, fournisseur, entreprise, etc.); UN (ج) تلقي هدايا أو جمائل أو ضيافة من جهات خارجية (كأن تكون حكومية أو غير حكومية أو بائعا أو متعهدا)؛
    :: Refuser l'appui d'acteurs extérieurs qui poseraient des conditions attentatoires à l'impartialité du processus; UN :: عدم قبول شروط للحصول على الدعم من جهات خارجية من شأنها أن تؤثر على نـزاهة العملية.
    190 réunions politiques et réunions d'information avec les parties extérieures intéressées par le processus de paix UN عقد 190 اجتماعا سياسيا واجتماعات إحاطة مع جهات خارجية تهمها عملية السلام
    Elle a en outre collaboré étroitement avec des groupes tels que celui des transports en vue d'identifier des structures vers lesquelles des services tels que la réparation et l'entretien des véhicules pourraient être externalisés. UN كما عمل القسم عن كثب مع وحدات مثل وحدة النقل لتحديد إمكانية توفير جهات خارجية خدمات مثل إصلاح المركبات وصيانتها.
    40. Face à l'aggravation du chômage, les gouvernements cherchent à préserver l'emploi local, en recourant à des mesures qui peuvent porter préjudice à certaines activités de services, y compris en termes d'externalisation. UN ومن شأن هذه التدابير أن تؤثر تأثيراً ضاراً على أنشطة خدمية معيّنة منها إسناد الإنتاج إلى جهات خارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد