ويكيبيديا

    "جهات فاعلة من غير الدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des acteurs non étatiques
        
    • d'acteurs non étatiques
        
    • les acteurs non étatiques
        
    • des agents non étatiques
        
    • des éléments non étatiques
        
    Leurs causes se sont diversifiées, et des acteurs non étatiques y sont plus fréquemment impliqués. UN وتضاعفت القوى المحركة للنـزاعات، وزادت مشاركة جهات فاعلة من غير الدول فيها.
    Dans certains pays, ces agressions, commises par des acteurs non étatiques, ont débouché sur l'assassinat ou sur des tentatives d'assassinat de professionnels de la santé. UN وفي بعض البلدان، أدت تلك الهجمات التي قامت بها جهات فاعلة من غير الدول إلى قتل المهنيين الطبيين أو محاولة قتلهم.
    Allégations d'emploi par des acteurs non étatiques: UN ادعاء استخدام من قبل جهات فاعلة من غير الدول:
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités de fabrication d'armes UN مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المشار إليها أعلاه
    En outre, les États ont l'obligation positive de garantir que les droits de ces organisations ne fassent pas l'objet de représailles ou d'autres formes d'ingérence illégale de la part d'acteurs non étatiques; UN وبالإضافة إلى ذلك، يقع على عاتق الدول التزام إيجابي بضمان حقوق هذه المنظمات وحمايتها من أية أعمال انتقامية أو أية أشكال أخرى من التدخل غير القانوني من جانب جهات فاعلة من غير الدول.
    Chamba Kajege a déclaré que l'on comprenait encore mal comment les acteurs non étatiques pouvaient compléter les efforts entrepris en vue de réduire la pauvreté. UN وقال شامبا كاجيجي إن فهم كيفية إسهام جهات فاعلة من غير الدول في الجهود الرامية إلى الحد من الفقر لا يزال محدودا.
    Nous ne pouvons non plus négliger la question du manque de contrôle s'agissant de l'accès à de telles armes par des acteurs non étatiques, donc incontrôlables. UN ولا يمكننا أيضا أن نغفل عن غياب المراقبة لحصول جهات فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة، وبالتالي لا يمكن السيطرة عليها.
    L'une d'elles consiste à intégrer dans la législation nationale des États membres l'interdiction de transférer de telles armes à des acteurs non étatiques, en application de la résolution précitée. UN ومن بين هذه التدابير، تضمين التشريعات الوطنية للدول الأعضاء حكماً يقضي بحظر نقل هذه المنظومات إلى جهات فاعلة من غير الدول وفقاً للقرار الذي أشرت إليه منذ قليل.
    Des engagements avec des acteurs non étatiques ont été contractés, notamment, au Myanmar, au Burundi, dans le Kurdistan iraquien, aux Philippines, en Somalie et au Soudan. UN وحدثت ارتباطات مع جهات فاعلة من غير الدول في بلدان، من بينها بورما وبوروندي والسودان والصومال والفلبين وكردستان العراق.
    Jusqu'à présent, il n'y a pas eu d'opération de transfert d'armes par des acteurs non étatiques au Viet Nam. UN وحتى الآن، لم يحدث أي عمل يتعلق بنقل أسلحة من جانب جهات فاعلة من غير الدول في فييت نام.
    Cette prévention englobe les violations commises par des acteurs non étatiques, même dans la sphère privée. UN ويتعلق منع الانتهاكات بتلك التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول وحتى في القطاع الخاص.
    Des questions relatives aux conséquences juridiques des dommages infligés à l'environnement pendant un conflit entre des acteurs non étatiques ont en outre été posées. UN وأُثيرت أيضاً تساؤلات بشأن التبعات القانونية للإضرار بالبيئة في نزاع بين جهات فاعلة من غير الدول.
    Les Espagnols et les Européens sont de plus en plus préoccupés par le fait que des acteurs non étatiques ont accès à ces armes, ce qui peut avoir des conséquences imprévisibles, surtout si ces acteurs sont des réseaux criminels ou terroristes. UN وتتزايد الشواغل الأوروبية والإسبانية بسبب إمكانية حصول جهات فاعلة من غير الدول على هذه الأسلحة، ولهذا آثار لا يمكن التنبؤ بها، لا سيما إذا وقعت هذه الأسلحة في أيادي شبكات إجرامية وإرهابية.
    La résolution est essentielle à la mise en œuvre de mécanismes efficaces pour empêcher que des acteurs non étatiques ne se procurent et les armes de destruction massive et leurs vecteurs. UN والقرار أساسي لإنشاء آليات فعالة لمنع ومكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    Parmi eux figurent le danger d'une nouvelle prolifération, l'acquisition d'armes nucléaires par des acteurs non étatiques et le terrorisme nucléaire. UN وتشمل هذه التحديات مزيداً من الانتشار وحيازة جهات فاعلة من غير الدول للأسلحة النووية والإرهاب النووي.
    Elle interdit également tout transfert d'armes légères à des acteurs non étatiques. UN كما تحظر أي نقل للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى جهات فاعلة من غير الدول.
    Victime du terrorisme, l'Inde a pleinement conscience des dangers catastrophiques que font courir les transferts d'armes de destruction massive à des terroristes et à des acteurs non étatiques. UN وتدرك الهند تمام الإدراك، باعتبارها ضحية للإرهاب، المخاطر الكارثية التي يمكن أن تترتب عن عمليات نقل أسلحة الدمار الشامل إلى الإرهابيين وإلى جهات فاعلة من غير الدول.
    C'est la façon la plus efficace de garantir que ces armes ne tomberont pas entre les mains d'acteurs non étatiques ou de terroristes. UN هذه هي أجدى طريقة لكفالة ألا تقع الأسلحة في أيدي جهات فاعلة من غير الدول أو إرهابيين.
    Participation d'acteurs non étatiques à des activités susmentionnées UN اشتراك جهات فاعلة من غير الدول في الأنشطة المذكورة أعلاه
    29. Le déplacement est un phénomène qui peut résulter de l'action d'acteurs non étatiques ou paraétatiques, ou associés à lui. UN ٩٢- التشريد ظاهرة قد تشترك فيها جهات فاعلة من غير الدول أو باﻹضافة إليها.
    L'obligation de protection revêt une importance singulière en ce qui concerne les menaces et attaques qui émanent d'acteurs non étatiques et visent des journalistes. UN وهذا الالتزام بتوفير الحماية يتسم بأهمية خاصة فيما يتعلق بالتهديدات والاعتداءات التي ترتكبها جهات فاعلة من غير الدول ضد الصحفيين.
    Nous estimons aussi que la coopération avec les acteurs non étatiques dans le cadre de la mise en œuvre de la Convention d'Ottawa ne doit pas servir les intérêts d'organisations terroristes. UN ونحن نرى أيضا أن مشاركة جهات فاعلة من غير الدول في نطاق تنفيذ اتفاقية أوتاوا ينبغي ألاّ تخدم أغراض منظمات إرهابية.
    De plus en plus d'États cherchaient à se procurer ce type de technologies et la possibilité que des agents non étatiques puissent aussi y avoir accès était préoccupante. UN ويسعى عدد متزايد من الدول إلى الحصول على تكنولوجيا الطائرات المسلحة بلا طيار، وهناك قلق من احتمال أن تمتلك جهات فاعلة من غير الدول هذه التكنولوجيا كذلك.
    Cela dit, des éléments non étatiques utilisent aussi les lieux de culte à des fins illégitimes, notamment en tant que dépôts d'armes ou pour tenir des personnes en otage. UN إلا أن جهات فاعلة من غير الدول أساءت استعمال أماكن العبادة واستخدمتها لأغراض غير مشروعة، مثل استخدامها كمستودع للأسلحة أو كمخبأ لاحتجاز الرهائن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد