ويكيبيديا

    "جهة الاختصاص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • referendum
        
    • compétent
        
    • compétente
        
    Ce projet de rapport, avec ses annexes, a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير بمرفقاته مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    Ce projet de rapport a été adopté ad referendum. UN واعتمد مشروع التقرير مع الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    142. Cependant, le texte adopté ad referendum du protocole présentait une grave insuffisance. UN 142- بيد أنه أشار إلى وجود عيب رئيسي في نص البروتوكول المتفق عليه رهن الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    Avant d'assumer ses fonctions, toute personne nommée à un poste au sein du pouvoir judiciaire est tenue de soumettre un état de tous ses avoirs financiers et de ses biens immobiliers; l'état en question est examiné chaque année par l'organe compétent du Conseil supérieur de la magistrature. UN ويجب على كل من يتولى وظيفة من وظائف السلطة القضائية قبل مباشرته لأعماله أن يقدم كشفاً بما يملكه من مال وعقار ويراجع سنوياً من قبل جهة الاختصاص في مجلس القضاء الأعلى.
    167. Le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum à sa 20e séance plénière, le 23 septembre 2005. ANNEXE I UN 167- واعتمد الفريق العامل تقريره مع الرجوع إلى جهة الاختصاص في الجلسة العامة العشرين، المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Notre appui ad referendum au libellé des points 1 et 2 de l'ordre du jour dépendait de la manière dont nous traiterions d'une troisième question très importante dans le contexte d'un accord sur l'ordre du jour, à savoir la question de la revitalisation de la Commission du désarmement. UN وتأييدنا لشرط الرجوع إلى جهة الاختصاص في صياغة البندين 1 و 2 من جدول الأعمال، كان رهناً بكيفية تناولنا لموضوع ثالث بالغ الأهمية في إطار الموافقة على جدول الأعمال، ألا وهو موضوع تنشيط هيئة نزع السلاح.
    Il me semble donc que même si la question de la revitalisation peut être abordée, elle n'a pas le même intérêt que les questions de fond sur lesquelles nous venons de dégager un accord ad referendum. UN ولئن كان ثمة إشارة إلى مسألة التنشيط، إلا أنني لا أعتقد أنها تحظى بنفس الأهمية كالبنود الموضوعية التي اتفقنا للتو على الرجوع فيها إلى جهة الاختصاص.
    Une dernière chose : la Commission prendra note que j'ai retiré l'expression < < ad referendum > > , le mot < < provisoire > > et d'autres du rapport. UN وثمة شيء أخير: ستلاحظ الهيئة أنني حذفت العبارة " مع الرجوع إلى جهة الاختصاص " وكلمة " مؤقت " وما إلى ذلك، من التقرير.
    J'ai donc retiré ou supprimé la mention < < ad referendum > > ou le terme < < provisoire > > . UN ولذلك، قمت بإزالة أو حذف كل إشارة إلى شرط الرجوع إلى جهة الاختصاص أو كلمة " مؤقت " .
    175. Le Groupe de travail a adopté son rapport ad referendum à sa 20e séance plénière, le 11 février 2005. UN 174- اعتمد الفريق العامل تقريره مع الرجوع إلى جهة الاختصاص في الجلسة العامة العشرين، المعقودة في 11 شباط/فبراير 2005.
    En réponse à la question posée par la représentante de la Jordanie, je pense qu'il serait utile à ce stade que les membres parlent également de la manière dont ils peuvent m'orienter en ce qui concerne la suite, après que nous ayons accepté même ad referendum la première proposition, celle sur les armes nucléaires. UN وردا على سؤال ممثل الأردن، ففي هذه المرحلة، أعتقد أنه من المفيد أن يناقش الأعضاء أيضا كيف يمكنهم إرشادي للمضي قدما بعد قبولنا الاقتراح الأول، المتعلق بالأسلحة النووية، حتى ولو على أساس الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    J'espère que les membres ne s'étonneront pas de la suppression de la locution < < ad referendum > > . UN وآمل ألا يفاجأ الأعضاء بحذف عبارة " مع الرجوع إلى جهة الاختصاص " .
    À cette session, le Comité consultatif a adopté 13 recommandations, qui figurent dans son rapport sur sa première session, adopté ad referendum (A/HRC/AC/2008/1/). UN وقد اعتمدت اللجنة الاستشارية، في دورتها الأولى، 13 توصية ترد في تقرير تلك الدورة الذي اعتُمد رهن استشارة جهة الاختصاص A/HRC/AC/2008/1/2)).
    J'espère qu'au cours de la suspension de 15 minutes, les membres pourront mettre à profit le temps disponible pour se mettre d'accord et revenir me dire qu'ils peuvent accepter la première proposition - même ad referendum - et qu'ils ont des remarques à faire sur la deuxième proposition, ainsi que pour me donner une idée de ce qui doit se faire cet après-midi et demain. UN وأثناء تعليق الاجتماع لمدة 15 دقيقة، أرجو أن يستفيد الأعضاء من الوقت المتاح لكي يتفقوا على العودة لإبلاغي أن بوسعهم أن يقبلوا الاقتراح الأول - حتى ولو على أساس الرجوع إلى جهة الاختصاص - وأن لديهم بعض الملاحظات بشأن الاقتراح الثاني، إلى جانب إعطائي فكرة بشأن ما يتعين عمله مساء هذا اليوم أو غدا.
    39. À l'issue de l'examen de la question au sein du groupe de rédaction officieux, le Groupe de travail, à la 6ème séance, le 12 janvier 2000, a approuvé ad referendum le texte d'un article sur les acteurs non étatiques. UN 39- وعقب النظر في القضية داخل فريق الصياغة غير الرسمي، وافق الفريق العامل في جلسته السادسة المعقودة في 12 كانون الثاني/يناير 2000، رهن الرجوع إلى جهة الاختصاص على نص مادة بشأن الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Je les ai supprimés la nuit dernière car je crois qu'il n'est plus nécessaire de dire < < ad referendum > > , car nous parlons de l'ordre du jour provisoire; cela implique qu'il est provisoire et qu'il est approuvé ad referendum, de même que l'ordre du jour de la soixantième session de l'Assemblée générale est un ordre du jour provisoire qui sera trié sur le volet par le Bureau et qui devra être adopté. UN وقد فعلت ذلك في الليلة الماضية، لأنني أعتقد أنه لم تعد هناك ضرورة لذكر عبارة " مع الرجوع إلى جهة الاختصاص " فنحن نتكلم عن جدول أعمال مؤقت؛ وهذا يعني ضمنا أنه مؤقت ويمكن الرجوع بشأنه إلى جهة الاختصاص، شأنه شأن جدول أعمال الدورة الستين للجمعية العامة، فهو أيضا جدول أعمال مؤقت سيقوم المكتب بتنقيحه، ويتعين إقراره.
    b) Celle où le traité prévoit son application à titre provisoire par les États signataires suivant l'une des modalités prévues à l'article 10 b) de la Convention, auquel cas l'obligation de l'appliquer à titre provisoire découle de sa signature, de sa signature ad referendum ou de son paraphe ou de ce qui est dit dans l'acte final de la conférence comportant le texte du traité; UN (ب) الحالات التي تنص فيها المعاهدة على إمكانية أن تطبقها مؤقتا الدول الموقعة عليها، بأي وسيلة من الوسائل المشار إليها في المادة 10(ب) من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. وفي هذه الحالة ينشأ الالتزام بالتطبيق المؤقت للمعاهدة بمجرد التوقيع عليها، سواء كان على أساس " الرجوع إلى جهة الاختصاص " أو بالأحرف الأولى، أو في الوثيقة الختامية الصادرة عن المؤتمر التي يرد فيها النص().
    6 bis. Sauf les cas visés au paragraphe 4 ci-dessus, le tribunal compétent est déterminé par application des dispositions des conventions internationales. UN 6 مكررا - وباستثناء الحالات المنصوص عليها في الفقرة 4، تحدد جهة الاختصاص وفقا للاتفاقات الدولية.
    S'agissant de la question 3 b), dans le domaine de la protection de l'environnement, c'est le Ministère de l'environnement et des affaires climatiques qui est l'organe compétent. UN 83 - أما فيما يتعلق بالسؤال 3 (ب)، المتصل بالشؤون البيئية، فوزارة البيئة والشؤون المناخية هي جهة الاختصاص.
    Le Département était également compétent lorsque le Procureur général estimait qu'une enquête nécessitait une direction centralisée du fait de la gravité de l'infraction, de la complexité particulière de l'affaire ou de l'ampleur de l'activité criminelle à l'intérieur ou en dehors du territoire national. UN والإدارة المركزية هي أيضاً جهة الاختصاص عندما يقرر المحامي العام أن الأمر يقتضي وجود إدارة مركزية للتحقيقات، مع مراعاة خطورة الجريمة المعنية والتعقيد الخاص للنشاط الإجرامي أو مداه عبر الأراضي الوطنية أو خارجها.
    Prendre des mesures en vue de créer et imprimer le formulaire et le faire approuver par l'autorité compétente UN عمل النماذج وطباعتها واعتمادها من جهة الاختصاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد