Ce n'était pas la réponse qu'il attendait. Mais c'était une réponse, tout de même. | Open Subtitles | لم يكن الجواب الذي كان ينتظره لكنه كان جواباً في النهاية |
Donne-moi une réponse spontanée. Elle n'a pas à être précise, tu dois juste... te lâcher. | Open Subtitles | أعطني جواباً فورياً، ليس من الضروري أن يكون صحيحاً، بل الفظه فحسب |
Le couvre pas, connard. Je te pose une question, j'attends une réponse claire ! | Open Subtitles | لا تتستر عليه يا عاهر سألتكَ سؤالاً مباشراً وأتوقع جواباً مباشراً |
L'AIEA ne pourra apporter de réponse à cette question que lorsque le travail à accomplir et les hypothèses de départ seront clairement connus. | UN | ولا يمكن للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تقدم جواباً بشأن هذه المسألة إلاّ إذا تبين الأمر المطلوب واتضحت الافتراضات المقدمة. |
Le Groupe de travail regrette que le Gouvernement n'ait pas répondu dans le délai prescrit aux allégations qui lui ont été transmises. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أسفه لعدم تقديم الحكومة جواباً على هذه المزاعم في الآجال المحددة. المناقشة |
Je vais répondre honnêtement à ta question. | Open Subtitles | حسناً , أنا لن أخبركِ بما قلتُ لقد أعطيتُ جواباً صادقاً لسؤال |
La plainte doit être examinée dans un délai d'un mois et une réponse écrite motivée doit être adressée à l'intéressé. | UN | ويجب أن تُستعرض الشكوى خلال شهر واحد، ويجب أن يُعطى الشخص جواباً معلَّلاً مكتوباً. |
C'était encore une autre initiative tendant à fournir une réponse à la société et aux proches de personnes disparues sur le sort des victimes. | UN | وهذه مبادرة أخرى تقدم جواباً للمجتمع والأقارب فيما يتعلق بمصير ضحايا الاختفاء القسري. |
J'ai besoin d'une réponse avant midi, donc dans une heure. | Open Subtitles | أريد جواباً واضحاً منكما قبل الظهر، أي خلال ساعة. |
Mais sur les hommes circoncis, je bougerai pas d'ici avant d'avoir une réponse. | Open Subtitles | ولكن السؤال الخاص بالرجال المختونين؟ لن أبرح ذلك المكان حتى تعطينى جواباً |
Il leur faut une réponse avant dimanche midi, et moi aussi. | Open Subtitles | النظرة، تَحتاجُ المحطةَ جواباً بحلول الظهر يوم الأحد، وأنا أعْمَلُ، أيضاً. |
- Aimerais-tu avoir une réponse ? | Open Subtitles | أتريدني أن أجيب عن هذا؟ بالطبع، أجل، سأحب جواباً |
J'ai perdu mon temps à attendre une réponse dont je connaissais la réponse. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنني أهدرتُ الكثير من الوقت أنتظر جواباً عرفته من قبل. |
C'est pour ça que tu voulais une réponse ? | Open Subtitles | هل من أجل ذلك كنت تريد جواباً على سؤالك؟ |
Je ne sais même pas ce qui ne va pas avec elle. Personne ne veut me donner une réponse. | Open Subtitles | لا أعرف حتى ماذا أصابها، لا أحد يريد أن يعطيني جواباً مقنعاً |
Mais maintenant que nous avons grandi, ils veulent une réponse sérieuse. | Open Subtitles | ولكن بمَ أنّنا كبرنا الآن، يريدون جواباً جاداً. |
Je ne crois pas qu'il y ait une réponse simple à cette question. | Open Subtitles | لا أعتقد أن هناك جواباً بسيطاً لهذا السؤال |
Pour finir, la France a déclaré que si la République populaire démocratique de Corée ne fournissait pas de réponse claire, il ne serait pas possible de considérer qu'elle avait coopéré avec le Conseil. | UN | واختتمت فرنسا مداخلتها بالقول إنه قد يُعتبر أن الدولة لم تتعاون مع المجلس ما لم تقدّم جواباً واضحاً. |
Seul le médiateur de la République lui a répondu pour accuser réception de ses demandes. | UN | وحده وسيط الجمهورية أرسل جواباً إلى صاحبة البلاغ ليخبرها بتسلمه طلباتها. |
Tu peux... partir. Tu dois juste répondre à une question avant ça. | Open Subtitles | أجل، أجل، يمكنك الذهاب، لكن لديّ سؤال أريد جواباً له أولا. |
Je vais transmettre la demande, mais vous restez notre invitée en attendant la réponse. | Open Subtitles | سأقدّم الطلب، لكنّكِ ستظلين ضيفة لدينا هُنا حتى استلم جواباً. |
Ils écriront dès qu'ils auront ma réponse. | Open Subtitles | سيراسلونها حالما أرد لهم جواباً |
Le Comité regrette toutefois qu'aucune donnée ne lui ait été fournie en réponse à ses questions concernant le nombre de demandes d'asile reçues et acceptées, compte tenu en particulier de l'affirmation selon laquelle ce sont les autorités italiennes qui statuent sur ces demandes (art. 3). | UN | غير أن اللجنة تعرب عن أسفها لعدم تقديم بيانات جواباً على الأسئلة المتعلقة بعدد طلبات اللجوء التي تمّ تلقيها ومنحها، خاصة بالنظر إلى البيان الذي جاء فيه أن سلطات الحكومة الإيطالية هي من يعالج طلبات اللجوء ويفصل فيها (المادة 3). |
Je demande si vous aimiez votre père, mais vous répondez ce que vous voulez que j'écrive. | Open Subtitles | هذا ليس جواباً, سألتك إن احببت والدك, لكنك لم تخبرني |
Je n'ai pas la moindre réponse pour vous | Open Subtitles | لا املك جواباً لك |