Les délégations du groupe GUAM condamnent résolument le terrorisme international sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations. | UN | وأضاف أن وفود مجموعة البلدان جوام تدين بحزم الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره. |
Le Système interétatique de gestion de l'information est un système qui permet aux autorités compétentes des pays du groupe GUAM d'échanger des données et d'autres informations par le canal d'une liaison satellite protégée. | UN | أما مركز إدارة المعلومات فهو نظام لحفظ نسخ احتياطية من المعلومات وتقديم الدعم يتيح للسلطات ذات الصلة في بلدان مجموعة البلدان جوام تبادل البيانات وسائر المعلومات عن طريق قنوات اتصال ساتلية محمية. |
Les chefs d'État ont remercié le Président Vladimir Voronine de la manière dont la République de Moldova avait assumé la présidence du GUAM au cours de la période précédente. | UN | وأعرب رؤساء الدول للرئيس فلاديمير فورونين عن امتنانهم لتوليه بنجاح رئاسة مولدوفا لمجموعة جوام أثناء الفترة السابقة. |
Le GUUAM a poursuivi la mise en œuvre de deux projets parrainés par le Gouvernement des États-Unis dans le domaine de la lutte contre le terrorisme et pour la sécurité des frontières : | UN | وواصلت مجموعة جوام تنفيذ مشروعين في مجال مكافحة الإرهاب وأمن الحدود برعاية حكومة الولايات المتحدة: |
Il importe de noter en particulier les activités de l'Azerbaïdjan au sein du GUUAM. | UN | وينبغي التأكيد بشكل خاص على مشاركة أذربيجان في عمل مجموعة جوام. |
Les efforts qu'il entreprend au plan interne sont coordonnés avec ceux qui sont déployés au niveau mondial par l'Organisation pour la sécurité de la coopération en Europe, le Conseil de l'Europe et le groupe GOUAM. | UN | كما أن جهودها الوطنية تم تنسيقها مع إطار عالمي من خلال منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا ومجموعة جوام. |
Ils ont examiné les procédures de règlement des conflits appliquées dans les États membres du GUAM depuis le Sommet de Chisinau. | UN | واستعرض المشاركون في الاجتماع عمليات تسوية الصراعات في دول جوام منذ انعقاد مؤتمر القمة في كيشيناو. |
Ils ont remercié le Gouvernement américain d'avoir apporté une aide efficace à la mise en œuvre desdits projets et d'autres programmes du GUAM. | UN | وأعرب رؤساء الدول عن تقديرهم لحكومة الولايات المتحدة على المساعدة الفعلية التي قدمتها لتنفيذ المشاريع المذكورة وغيرها من البرامج داخل مجموعة جوام. |
Ils se sont félicités de la déclaration commune adoptée par le GUAM et les États-Unis au Sommet et ont souligné que ceux-ci devaient se concerter pour mettre en œuvre les projets susmentionnés. | UN | ورحبوا باعتماد البيان المشترك الذي أصدرته مجموعة جوام والولايات المتحدة وأشاروا إلى ضرورة التعاون لتنفيذ هذه المشاريع. |
Ils ont en particulier signalé que le GUAM était une organisation ouverte, à laquelle tout État qui souscrivait à ses objectifs et à ses principes pouvait adhérer. | UN | وشدد رؤساء الدول بشكل خاص على أن جوام منظمة مفتوحة الأبواب، وأن في وسع أي دولة تشاطرها أهدافها ومبادئها الانضمام إليها. |
Ils ont également adopté la décision concernant le partenariat du GUAM avec les États et organisations internationales intéressés, dont ils ont approuvé les dispositions pertinentes. | UN | كما اعتمدوا القرار المتعلق بشراكة جوام مع الدول والمنظمات الدولية المهتمة وأقروا أحكامه. |
Les États membres du GUAM souhaitent à la nouvelle présidence espagnole un plein succès et beaucoup de vigueur pour s'acquitter de cette lourde tâche. | UN | وتتمنى الدول الأعضاء في مجموعة جوام للرئاسة الإسبانية الجديدة كل النجاح والحيوية في الاضطلاع بهذه المهمة الشاقة. |
L'année 2006 restera dans les annales pour le GUAM. | UN | لقد كان عام 2006 معلما بارزا لمجموعة جوام. |
Les ministres ont relevé avec satisfaction le développement de la coopération entre les pays du GUUAM pour la lutte contre le terrorisme et la criminalité organisée. | UN | ولاحظ الوزراء مع الارتياح ازدياد التعاون بين بلدان مجموعة جوام في مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة. |
Le Conseil a réaffirmé que le GUUAM était désireux de coopérer avec l'Union européenne dans les domaines d'intérêt mutuel. | UN | وكرر المجلس تأكيد اهتمام مجموعة جوام بإقامة تعاون مع الاتحاد الأوروبي في الميادين ذات الاهتمام المتبادل. |
Le Conseil s'est félicité que l'Ukraine accepte d'assumer la présidence du GUUAM en 2006. | UN | ورحَّب المجلس باستعداد أوكرانيا تولي رئاسة مجموعة جوام في عام 2006. |
:: Projet de facilitation des échanges et des transports des pays du GUUAM; | UN | :: مشروع تيسير التجارة والنقل لدول مجموعة جوام |
:: Centre virtuel du GUUAM et Système interétatique de gestion de l'information. | UN | :: مشروع مركز مجموعة جوام الإلكتروني ونظام إدارة المعلومات المشترك بين دول المجموعة. |
Les pays du GUUAM se sont dits intéressés et décidés à coopérer avec l'Union européenne pour la réalisation de projets définis dans le cadre du Groupe. | UN | وأبدت دول مجموعة جوام الاهتمام والعزم على التعاون مع الاتحاد الأوروبي في مجال تنفيذ المشاريع المعدة ضمن برنامج العمل الإطاري لمجموعة جوام. |
163. Octroi du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale au Groupe GOUAM. | UN | منح مركز المراقب لمجموعة جوام في الجمعية العامة. |
Réaffirmant l'attachement des États membres du GOUAM aux normes et valeurs européennes et leur désir de continuer à avancer sur la voie de l'intégration européenne, | UN | وإذ يؤكدون التزام دول مجموعة جوام بالمعايير والقيم الأوروبية وسعيها إلى مواصلة السعي على طريق التكامل الأوروبي، |
Notant que le GOUAM est ouvert à l'égard des autres pays et organisations qui partagent les mêmes buts et les mêmes principes, | UN | وإذ يشيرون إلى انفتاح مجموعة جوام أمام البلدان والتجمعات الأخرى التي تشترك معها في الأهداف والمبادئ، |