Les participants ont reconnu que le secteur de l'enseignement était prioritaire et intervenait dans tous les aspects du développement social. | UN | أقر المشتركون بأن قطاع التعليم يشكل أحد المجالات ذات اﻷولوية وأنه يشمل جميع جوانب التنمية الاجتماعية. |
Aujourd'hui, les pays peuvent affecter les ressources nécessaires à ces aspects du développement social et à d'autres sans risquer de s'attirer les critiques du public pour avoir fait mauvais usage des fonds et des ressources. | UN | وبمستطاع البلدان اﻵن أن تخصص الموارد المطلوبة لهذه الجوانب ولغيرها من جوانب التنمية الاجتماعية دون أن تتعرض للانتقادات العامة بجريرة أنها أساءت تخصيص اﻷموال والموارد. |
L’emploi touche à tous les aspects du développement social, et les politiques de plein emploi font partie intégrante des politiques économiques et sociales à portée générale. | UN | وتتبوأ العمالة مركز الصدارة ضمن جوانب التنمية الاجتماعية كافة كما تشكل السياسات الرامية إلى تحقيق العمالة الكاملة جزءا لا يتجزأ من السياسات الاجتماعية والاقتصادية الأوسع نطاقا. |
La Division du développement social, du renforcement des capacités et de l'administration publique favorise les politiques et stratégies relatives à différents aspects du développement social, du renforcement des capacités, de la mise en valeur des ressources humaines et de la gestion et de l'administration publiques. | UN | هذه الشُعبة مسؤولة عن تعزيز السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية واﻹدارة العامة والتنظيم. |
3. Bon nombre des problèmes évoqués dans ce programme d'action ont déjà été étudiés en détail lors de précédentes conférences mondiales consacrées à des questions touchant de très près aux différents aspects du développement social. | UN | ٣ - إن الكثير من المسائل المذكورة في برنامج العمل هذا كان محل بحث بمزيد من التفصيل في مؤتمرات عالمية سابقة عنيت بمسائل وثيقة الصلة بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية. |
Il importe d'adopter une approche multisectorielle afin d'optimiser l'impact suprême de l'investissement dans l'éducation sur tous les aspects du développement social et national. | UN | وسيكون اتباع نهج متعدد القطاعات هاماً لمضاعفة الأثر الكبير للاستثمار في التعليم على كل جانب من جوانب التنمية الاجتماعية والوطنية. |
Le principal objectif de l'organisation est de promouvoir les droits des femmes afin d'obtenir l'égalité des femmes dans tous les aspects du développement social, politique et économique. | UN | يتمثل هدف المنظمة ومقصدها أساسا في تعزيز حقوق المرأة وصولا إلى مركز متساوٍِ للمرأة في جميع جوانب التنمية الاجتماعية والسياسية والاقتصادية. |
Elle a organisé plusieurs colloques et cours de formation sur divers aspects du développement social et a participé à des conférences internationales et régionales sur la situation des femmes arabes et sur leur participation au développement. | UN | نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية. اشتركت في مؤتمرات على الصعيدين الدولي والاقليمي تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية. |
Étude sur la structure des migrations dans la sous-région, notamment pour ce qui est des incidences du Protocole II relatif au marché et à l'économie uniques de la CARICOM sur cette structure et d'autres aspects du développement social de la sous-région | UN | دراسة عن أنماط الهجرة في المنطقة دون الإقليمية مع تركيز خاص على آثار البروتوكول الثاني للسوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية عل هذه الأنماط وغيرها من جوانب التنمية الاجتماعية في منطقة البحر الكاريبي |
d) Nombre d'indicateurs mis au point et adoptés par les pays membres en vue de suivre l'évolution de divers aspects du développement social. | UN | (د) وضعت البلدان الأعضاء عددا من المؤشرات واعتمدتها لرصد مختلف جوانب التنمية الاجتماعية |
Comme le souligne la Déclaration du Millénaire dans le contexte des aspects du développement social, on mesure mieux la pauvreté en fonction des progrès à accomplir dans les domaines de l'éducation, des soins de santé, de la nutrition, des offres d'emploi et de l'accès à l'assainissement et à l'eau potable que si l'on s'en tient au montant des revenus. | UN | وقد يُقاس الفقر بما تحقق من منجزات في مجالات التعليم والرعاية الصحية والتغذية وفرص العمل وإمكانية الوصول للمرافق الصحية والمياه المأمونة، وهذا أفضل من قياسه بمستوى الدخل وحده، وقد شدد إعلان الألفية على جوانب التنمية الاجتماعية هذه. |
On trouvera ciaprès une traduction de la version originale, en hébreu, d'une décision gouvernementale globale prise en octobre 2000 en ce qui concerne tous les aspects du développement social des communautés arabes. | UN | وفيما يلي قرار حكومي شامل، متخذ في تشرين الأول/أكتوبر 2000، فيما يتعلق بجميع جوانب التنمية الاجتماعية لبلدات القطاع العربي. |
Les maladies non transmissibles sont une épidémie dans les petites États insulaires en développement, en particulier ceux du Pacifique, mais également dans les Caraïbes, tuant prématurément et compromettant tous les aspects du développement social. | UN | 134 - وتشكِّل الأمراض غير المعدية وباءً في الدول الجزرية الصغيرة النامية، لا سيما في منطقة المحيط الهادئ، وكذلك في منطقة البحر الكاريبي، حيث تقصف الأعمار قبل أوانها وتقوِّض جميع جوانب التنمية الاجتماعية. |
35. M. Chang Beom Cho (République de Corée) dit que sa délégation a pris note avec satisfaction des rapports du Secrétaire général consacrés aux divers aspects du développement social (A/52/57, A/52/60, A/52/328 et A/52/351). | UN | ٣٥ - السيد شانغ بيوم شو )جمهورية كوريا(: قال إن وفد بلده قد أحاط علما مع الارتياح بتقارير اﻷمين العام المكرسة لشتى جوانب التنمية الاجتماعية )A/52/57، و A/52/60، و A/52/328، و A/52/351(. |
51. M. AMOROS NUÑEZ (Cuba) dit que son pays attache une importance particulière aux différents aspects du développement social examinés au titre du point 106 de l'ordre du jour. | UN | ٥١ - السيد أموروس نونييس )كوبا(: قال إن بلده يهتم اهتماما خاصا بمختلف جوانب التنمية الاجتماعية التي يجري النظر فيها في إطار البند ١٠٦. |
À l'avant-dernière ligne du même paragraphe, après < < programmes d'assistance technique pertinents > > , il conviendrait d'ajouter < < axés sur les aspects du développement social et > > . | UN | وفي السطر الثالث من الفقرة ذاتها يستعاض عن عبارة " في برامجها، وأن تستعين " بعبارة " ، مؤكدة على جوانب التنمية الاجتماعية ومستعينة " . |
Avant la crise financière et économique mondiale, les pays en développement sans littoral avaient accompli des progrès sur certains aspects du développement social : la moitié des 25 pays en développement sans littoral pour lesquels on dispose de données avait réduit la proportion de la population vivant dans une extrême pauvreté de plus de 20 % sur la période allant de 2002 à 2008 (voir le tableau 8 en annexe). | UN | 6 - وأحرزت البلدان النامية غير الساحلية، قبل الأزمة المالية والاقتصادية، تقدما بشأن بعض جوانب التنمية الاجتماعية: إذ أن نصف البلدان النامية غير الساحلية الخمسة والعشرين التي توجد عنها بيانات قد خفض السكان الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة زادت عن 20 في المائة خلال الفترة 2002-2008 (انظر المرفق، الجدول 8). |