En l'occurrence, le Président de la Cour axera ses observations sur certains aspects de la pratique de la Cour en matière de preuve. | UN | وإن الرئيس سوف يركِّز، في هذه المناسبة بالذات، على جوانب مختارة من ممارسة الإثبات التي تتبعها المحكمة. |
La Rapporteuse spéciale évoque la démographie religieuse et fait ressortir certains aspects de la situation en matière de liberté de religion ou de conviction en Inde. | UN | وتشير المقررة الخاصة إلى الديمغرافيا الدينية وتسلط الضوء على جوانب مختارة من حالة حرية الدين أو المعتقد في الهند. |
o. Étude de certains aspects de la relation entre information et gouvernance; | UN | س - جوانب مختارة من العلاقة بين المعلومات واﻹدارة السليمة؛ |
i) Quatre ateliers sur certains aspects du processus de réforme économique dans les pays en transition; | UN | ' ١ ' أربع حلقات عمل بشأن جوانب مختارة من عملية اﻹصلاحات الاقتصادية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
i) Quatre ateliers sur certains aspects du processus de réforme économique dans les pays en transition; | UN | ' ١ ' أربع حلقات عمل بشأن جوانب مختارة من عملية اﻹصلاحات الاقتصادية في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
∙ Des ateliers ont été organisés en Jordanie et en Egypte et des missions consultatives ont été menées en Algérie, en Jordanie, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, à la fois pour préparer les ateliers et en assurer le suivi et pour fournir des conseils précis sur certains aspects des accords. | UN | ● نظمت حلقتا عمل في اﻷردن ومصر، وأوفدت بعثات استشارية إلى اﻷردن والجزائر والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة، وذلك لﻹعداد لحلقات العمل ولمتابعتها، ولتقديم مشورة محددة بشأن جوانب مختارة من الاتفاقات. |
Suite à un exposé des orientations actuelles de l'économie au niveau mondial et à l'échelon des régions et à une présentation d'ensemble des questions sociales sectorielles, le rapport traite de certains aspects liés aux trois thèmes du Sommet : élimination de la pauvreté, multiplication des emplois productifs et intégration sociale. | UN | ويبدأ التقرير بعرض لﻷنماط الاقتصادية الراهنة على المستويين العالمي واﻹقليمي، ونظرة عامة على المسائل الاجتماعية القطاعية، ثم ينتقل إلى بحث جوانب مختارة من المواضيع الثلاثة التي تناولها مؤتمر القمة، وهي: القضاء على الفقر، والتوسع في العمالة المنتجة، والتكامل الاجتماعي. |
o. Étude de certains aspects de la relation entre information et gouvernance; | UN | س - جوانب مختارة من العلاقة بين المعلومات والحكم السليم؛ |
Convaincue également qu'il est souhaitable de réviser le Guide pour l'incorporation de la Loi type sur l'insolvabilité internationale pour donner des orientations supplémentaires en vue de l'interprétation et de l'application de certains aspects de la Loi type, afin d'en faciliter l'interprétation uniforme, | UN | واقتناعا منها أيضا باستصواب توفير إرشادات إضافية من خلال تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بتفسير وتطبيق جوانب مختارة من القانون النموذجي بغية تيسير التفسير الموحد، |
Convaincue également qu'il est souhaitable de réviser le Guide pour l'incorporation de la Loi type sur l'insolvabilité internationale pour donner des orientations supplémentaires en vue de l'interprétation et de l'application de certains aspects de la Loi type, afin d'en faciliter l'interprétation uniforme, | UN | واقتناعا منها أيضا باستصواب توفير إرشادات إضافية من خلال تنقيح دليل اشتراع القانون النموذجي للإعسار عبر الحدود فيما يتعلق بتفسير وتطبيق جوانب مختارة من القانون النموذجي بغية تيسير التفسير الموحد، |
15. On se borne dans le présent rapport à étudier certains aspects de l'interface entre les droits de propriété intellectuelle et la politique de la concurrence. | UN | 15- يقتصر هذا التقرير على جوانب مختارة من التفاعل بين حقوق الملكية الفكرية وسياسات المنافسة. |
De recueillir les avis de spécialistes sur certains aspects de la violence familiale. | UN | - إعداد آراء خبراء بشأن جوانب مختارة من العنف المنزلي. |
Ce dernier a établi avec plusieurs organisations non gouvernementales importantes un dialogue sur leurs activités propres qui vont de la convocation de séminaires et de conférences sur certains aspects du Programme d'action à l'application effective de dispositions spécifiques du Programme d'action. | UN | وقد أقامت اﻹدارة حوارا مع عدة منظمات غير حكومية رئيسية بشأن أنشطتها المحددة التي تجمع بين عقد حلقات دراسية ومؤتمرات بشأن جوانب مختارة من برنامج العمل والتنفيذ الفعلي ﻷحكام محددة من برنامج العمل. |
Examen et inspection de certains aspects du fonctionnement du HCR en Turquie − novembre 2003 | UN | استعراض وفحص جوانب مختارة من عملية المفوضية في تركيا - تشرين الثاني/نوفمبر 2003 |
Le présent chapitre propose un aperçu général de certains aspects du système de financement des activités opérationnelles de développement. | UN | 15 - يوفر هذا الفرع لمحة عامة عن جوانب مختارة من جوانب تمويل الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية. |
Deux publications isolées : certains aspects du système statistique international (annuel); | UN | منشوران غير متكررين: جوانب مختارة من النظام اﻹحصائي الدولي )سنويا(. |
Deux publications isolées : certains aspects du système statistique international (annuel); | UN | منشوران غير متكررين: جوانب مختارة من النظام اﻹحصائي الدولي )سنويا(. |
Le présent chapitre propose un aperçu général de certains aspects du système de financement des activités opérationnelles de développement des Nations Unies. | UN | 17 - يوفر هذا الفرع لمحة عامة عن جوانب مختارة من جوانب تمويل الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
On trouvera dans le numéro de 2004 de nouvelles informations sur certains aspects des migrations internationales et sur des sujets tels que l'évolution des flux migratoires, les réfugiés et demandeurs d'asile, les politiques touchant les migrations internationales, les causes et les retombées économiques des migrations internationales, la dimension sociale de la mobilité internationale et la coopération internationale. | UN | وسوف توفر الدراسة لعام 2004 آخر المعلومات المستجدة بشأن جوانب مختارة من الهجرة الدولية وتغطي مواضيع من قبيل مستويات واتجاهات اللجنة الدولية، واللاجئين وطالبي اللجوء، وسياسات الهجرة الدولية، وأسباب الهجرة الدولية وأثرها الاقتصادي، والأبعاد الاجتماعية للتنقل الدولي، والتعاون الدولي. |
Pour utiliser cette définition dans la pratique, il faut essentiellement harmoniser certains aspects des normes statistiques économiques, concevoir ou revoir les processus de production de statistiques et mettre en œuvre des arrangements institutionnels d'appui. | UN | وينطوي تطبيق ذلك التعريف عمليا بصورة أساسية على تنسيق جوانب مختارة من المعايير الإحصائية الاقتصادية، وتصميم (إعادة تصميم) عمليات إنتاج الإحصاءات، وتنفيذ ترتيبات مؤسسية داعمة(). |
17. Le programme EMPRETEC s'inspire de certains aspects des trois programmes suivants : le programme de développement de l'esprit d'entreprise de l'Institut indien de développement de l'esprit d'entreprise, le programme Gemini de l'école de commerce de l'Université de Bocconi (Italie) et le programme d'innovation industrielle de l'Institut polytechnique Rensselaer (RPI) sis à Troy (État de New York). | UN | ١٧ - ويستند مفهوم إمبريتيك الى جوانب مختارة من ثلاثة برامج، هي برنامج تطوير تنظيم المشاريع التابع للمعهد الهندي لتطوير تنظيم المشاريع، وبرنامج جيميني التابع لكلية اﻷعمال التجارية في جامعة بوكوني في إيطاليا، وبرنامج الابتكار الصناعي لمعهد رنسيلاير المتعدد التخصصات في تروي، نيويورك، الولايات المتحدة. |
Suite à un exposé des orientations actuelles de l'économie au niveau mondial et à l'échelon des régions et à une présentation d'ensemble des questions sociales sectorielles, le rapport traite de certains aspects liés aux trois thèmes du Sommet : élimination de la pauvreté, multiplication des emplois productifs et intégration sociale. | UN | ويبدأ التقرير بعرض لﻷنماط الاقتصادية الراهنة على المستويين العالمي واﻹقليمي، ونظرة عامة على المسائل الاجتماعية القطاعية، ثم ينتقل إلى بحث جوانب مختارة من المواضيع الثلاثة التي تناولها مؤتمر القمة، وهي: القضاء على الفقر، والتوسع في العمالة المنتجة، والتكامل الاجتماعي. |