ويكيبيديا

    "جودة المياه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité de l'eau
        
    • la qualité des eaux
        
    • the quality of water
        
    • de qualité
        
    • water quality is
        
    • on water quality
        
    • water quality in
        
    • de la qualité de l
        
    • Implementation of Water Quality
        
    la qualité de l'eau transférée d'Israël en Cisjordanie est d'ailleurs la même que celle de l'eau en Israël, qui est acheminée dans des aqueducs communs. UN والمياه التي تُنقل من إسرائيل إلى الضفة الغربية هي بنفس جودة المياه التي يتم ضخها في قنوات مشتركة في إسرائيل.
    Un autre représentant a souligné qu'il fallait mettre au point des indicateurs globaux sur la qualité de l'eau. UN وأبرز ممثل آخر الحاجة إلى وضع مؤشرات عالمية بشأن جودة المياه.
    Il est donc crucial que les États assurent la qualité de l'eau et de l'assainissement. UN لذا فإن من الضروري أن تكفل الدول جودة المياه والتصحاح.
    La pollution par les vidanges qui contamine les aliments marins et dégrade la qualité des eaux côtières constitue dorénavant un gros risque pour la santé. UN وأصبح تلوث البحار الناتج عن الصرف الصحي يشكِّل مخاطر صحية عظيمة عن طريق تلويث الأطعمة البحرية والتسبب في تدني جودة المياه الساحلية.
    la qualité de l'eau fournie est également critique. UN كما أن جودة المياه الموردة تمثل أمراً شديد الأهمية.
    Grâce à ces mesures et à un intérêt continu pour l'amélioration de la qualité de l'eau, et l'accès à de bonnes conditions d'hygiène, nous espérons réduire sensiblement le problème. UN وبهذه الجهود، وبمواصلة التشديد على تحسين جودة المياه والإصحاح، نأمل أن نحقق نجاحا ملموسا ومطردا في تذليل هذه المشكلة.
    Au surplus, la refixation améliore la qualité et la productivité du sol ainsi que la qualité de l'eau. UN وتؤدي إعادة التنحية إلى تحسن نوعية التربة وإنتاجيتها وزيادة جودة المياه في الوقت ذاته.
    Trois cent quatre-vingts tonnes de chlore et 1 120 tonnes de sulfate d'alun ont été fournies pour améliorer la qualité de l'eau. UN وتم تقديم ما مجموعه 380 طنا من الكلور و 1.12 طنا من حجر الشبه لتحسين جودة المياه.
    Les évaluations doivent comprendre des données météorologiques, hydrologiques, géologiques et des données relatives aux eaux souterraines, concernant notamment la qualité de l'eau. UN وينبغي أن تشمل التقييمات بيانات عن الأحوال الجوية والمائية والجيولوجية والمياه الجوفية، فضلا عن بيانات عن جودة المياه.
    Le PNUE coordonne le Programme mondial de surveillance de la qualité de l'eau GEMS/WATER. UN وينسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة البرنامج العالمي لرصد جودة المياه.
    Une partie importante de leur action consiste à apprendre à mieux connaître et à mieux faire connaître les méthodes de culture qui contribuent à préserver la qualité de l'eau. UN ومن الأجزاء الهامة لهذا الجهد زيادة المعرفة والوعي بطرق الزراعة التي لها أهميتها بالنسبة إلى الحفاظ على جودة المياه.
    des campagnes de sensibilisation organisées en partenariat avec d'autres parties intéressées, qui visent à faire prendre conscience de l'importance qui s'attache au maintien de la qualité de l'eau et à l'obligation d'assurer une utilisation rationnelle de l'eau ; UN تنظيم حملات للتوعية والتحسيس بأهمية المحافظة على جودة المياه وتدبير استهلاكها في إطار شراكة مع مختلف المتدخلين؛
    iii) Article 6 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Protection de la qualité de l'eau : UN ' 3` المادة 6 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، حماية جودة المياه:
    xi) Article 6 de l'Accord de Bellagio de 1989 concernant l'utilisation des eaux souterraines transfrontières, Protection de la qualité de l'eau : UN ' 11` المادة السادسة من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، حماية جودة المياه:
    L’Allemagne, par exemple, devrait investir environ 300 milliards de dollars pour se conformer aux normes en vigueur concernant la qualité de l’eau. UN فألمانيا، على سبيل المثال، تحتاج إلى استثمار قُدر بمبلغ ٣٠٠ بليون دولار إذا أريد الوفاء بمعايير جودة المياه الموجودة.
    Les données mensuelles relatives au contrôle de la qualité de l'eau font régulièrement apparaître des taux élevés de contamination dans les 15 provinces du centre et du sud, le pourcentage dépassant 40 % à Bassorah et à Dhi-Qar. UN وتظهر بيانات مراقبة جودة المياه الشهرية بشكل مستمر وجود معدلات عالية من التلوث في جميع المحافظات الوسطى والجنوبية اﻟ ١٥، مع وجود ما يزيد عن ٤٠ في المائة في البصرة وذي قار.
    Des plans ont été dressés pour améliorer par la dessalinisation la qualité de l'eau du fleuve Colorado avant qu'il ne pénètre au Mexique. UN ووضعت خطط لتحسين جودة المياه في نهر كولورادو عن طريق إزالة الملوحة منه قبل دخوله المكسيك.
    L’évacuation non surveillée dans des eaux proches des côtes s’écoulant mal vers la haute mer a dégradé la qualité des eaux côtières, en particulier près des grands établissements humains côtiers. UN وقد قلل تصريفها العشوائي في البيئات القريبة من الساحل وسوء شطفها في البحر المفتوح من جودة المياه الساحلية خصوصا قرب المستوطنات الساحلية الكبيرة.
    The Labs and Quality Affairs Department of the Water Authority of Jordan monitors the quality of water by sampling. UN وتراقب إدارة المختبرات وشؤون الجودة التابعة لسلطة المياه جودة المياه بأخذ العينات وتحليلها.
    Les changements climatiques vont aggraver les pénuries d'eau et les problèmes de qualité de l'eau dans de nombreuses régions où celle-ci est rare. UN 9 - وسيؤدي تغير المناخ إلى تفاقم النقص في المياه ومشاكل جودة المياه في كثير من المناطق التي تعاني من نقص المياه.
    Furthermore, people install boosters to store as much water as possible on supply days; however, given that boosters also aspirate rust and dirt, water quality is poor. UN وعلاوة على ذلك، يركِّب الأشخاص مضخات دفع لتخزين أكبر قدر ممكن من المياه يوم التزود؛ غير أن جودة المياه تكون ضعيفة لأن مضخات الدفع تسحب الصدأ والوسخ أيضاً.
    First, as already mentioned, water scarcity has a negative impact on water quality. UN فأولا، كما ذُكر من قبل، تؤثر ندرة المياه تأثيراً سلبياً على جودة المياه.
    Monitoring water quality in a constant manner is also a human rights obligation. UN إن مراقبة جودة المياه باستمرار أيضاً التزام من التزامات حقوق الإنسان.
    20. République de Corée : a) Development and Implementation of Water Quality Management Measures For the Four Major Rivers UN جمهورية كوريا: (أ) تطوير وتنفيذ إجراءات إدارة جودة المياه من أجل الأنهار الرئيسية الأربعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد