ويكيبيديا

    "جودتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la qualité
        
    • leur qualité
        
    • de qualité
        
    • qualité des
        
    • sa qualité
        
    • assurance qualité
        
    • qualité de
        
    • une qualité
        
    • bonne qualité
        
    Ainsi les commissions régionales ont réactivé les comités de publications locaux pour vérifier et garantir la qualité de leurs publications. UN فعلى سبيل المثال قامت اللجان الإقليمية، بإعادة تنشيط لجان المنشورات المحلية لتحديد نوعية منشوراتها وكفالة جودتها.
    :: Informations relatives à la disponibilité, l'utilisation et la qualité des soins obstétricaux d'urgence dans certains pays choisis UN :: نشر المعلومات عن مدى توافر الرعاية في حالات التوليد الطارئ وإمكانية استخدامها ومدى جودتها في بلدان مختارة.
    Il serait utile d'avoir l'avis des donateurs sur ces rapports pour mieux en vérifier la qualité. UN ومن شأن إبـداء المانحيـن تعليقات علـى التقارير بشكل أكثر منهجية أن يفيد في عملية رصد جودتها.
    La nouveauté de ces sucreries réside dans leur qualité musicale. Open Subtitles حسنا الشئ المبتكر بشأن الحلوى هو جودتها الموسيقيه
    Un engagement avec des organisations non gouvernementales et communautaires sera établi pour créer une demande de services de qualité et en assurer la surveillance en toute équité. UN وستكون هناك مشاركة مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية لإيجاد طلب على الخدمات ورصد جودتها بصورة متوازنة.
    L'amélioration de la qualité, de la disponibilité et de la cohérence de ces données renforcera aussi la qualité des statistiques nationales et internationales. UN وسيكون التحسن في جودتها ومدى توافرها واتساقها مفيدا أيضا لنوعية تلك الجداول الإحصائية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Les organismes participants ont validé les données communiquées antérieurement, l'objectif étant d'améliorer la qualité de toutes les données relatives à la période couverte par l'enquête. UN كما تحققت المنظمات المشاركة من البيانات التي قُدمت في السابق لصقل جودتها عبر كامل الإطار الزمني الذي يغطيه الاستقصاء.
    L'application de la nouvelle politique d'évaluation du FNUAP devrait permettre d'augmenter le nombre des évaluations et d'améliorer la qualité de ces évaluations. UN ويتوقع أن يؤدي تنفيذ سياسة الصندوق الجديدة المتعلقة بالتقييم إلى زيادة عدد التقييمات وتعزيز جودتها.
    La DG Budget a procédé à des évaluations et des contrôles de cohérence pour garantir la qualité des données. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    Assurer la disponibilité et la qualité des données fait partie des priorités du CID. UN وتعد كفالة إتاحة البيانات وكفالة جودتها من المسائل التي تحتل أولوية لدى مركز البيانات الدولي.
    Assurer la disponibilité et la qualité des données fait partie des priorités du CID. UN وتعد كفالة إتاحة البيانات وكفالة جودتها من المسائل التي تحتل أولوية لدى مركز البيانات الدولي.
    L'un des problèmes avait trait à la mise en valeur des ressources humaines. Un autre obstacle tenait à la réglementation et au contrôle de la qualité des cabinets d'audit. UN وقال إن أحد المشاكل تتعلق بتطوير الموارد البشرية، وأن ثمة تحدياً آخر يتعلق بتنظيم شركات مراجعة الحسابات ومراقبة جودتها.
    Un tel système augmenterait aussi sensiblement la quantité et la qualité des informations auxquelles les États ont accès. UN كما سيزيد إلى حد بعيد من كمية المعلومات المتاحة للدول ويحسن كثيراً من جودتها.
    Il faut humaniser nos lois et en améliorer la qualité. UN ومن الضروري أنسنة القوانين وزيادة جودتها.
    La DG Budget a procédé à des évaluations et des contrôles de cohérence pour garantir la qualité des données. UN وأجرت ميزانية المديرين العامين عمليات استعراض وتحقق من تماسك البيانات من أجل ضمان جودتها.
    Collecte des données, contrôle de leur qualité, organisation, suivi et établissement de recueils des données et informations communiquées chaque année par les Parties. UN جمع البيانات السنوية والمعلومات المقدمة من جانب الأطراف وضبط جودتها وتنظيمها ومتابعتها وتجهيزها.
    Collecte des données, contrôle de leur qualité, organisation, suivi et établissement de recueils des données et informations communiquées chaque année par les Parties. UN جمع البيانات السنوية والمعلومات المقدمة من جانب الأطراف وضبط جودتها وتنظيمها ومتابعتها وتجهيزها.
    Quatrièmement, les partenariats devraient être orientés et réglementés afin d'assurer leur qualité. UN رابعا، تحتاج الشراكات إلى الإرشاد والتنظيم لكفالة جودتها.
    Cependant, les Inspecteurs ont été informés par certains auditeurs externes qu'ils ne pouvaient se fier aux rapports d'audit interne que lorsqu'ils étaient pertinents et de qualité suffisante. UN ومع ذلك، أبلغ بعض مراجعي الحسابات الخارجيين المفتشين بأنه لا يمكنهم الاعتماد على تقارير مراجعي الحسابات الداخليين إلا عندما تكون تلك التقارير مهمة أو تكون جودتها كافية.
    La distribution des actifs, notamment de la terre, est un autre facteur qui affecte la recherche d'un emploi, de même que sa qualité et sa productivité propres. UN ويعتبر توزيع اﻷصول، كاﻷراضي، عاملا آخر من العوامل التي تؤثر في البحث عن العمالة فضلا عن جودتها وإنتاجيتها.
    Les autres publications seront soumises à des examens collégiaux internes aux fins de l'assurance qualité. UN وسوف تخضع المنشورات الأخرى لاستعراض داخلي من جانب الأقران لضمان جودتها.
    La localité de Tortiya est connue pour sa production de diamants de petite taille, d'une qualité bonne à excellente, comparable à celle des diamants qui sont extraits au Ghana. UN وتورتييا معروفة بأنها مصدر لإنتاج قطع الماس الصغيرة التي تتراوح جودتها بين الجيدة والممتازة، وهي تشبه في ذلك إلى حد كبير الماس المستخرج من غانا.
    Une autre mesure consistera à améliorer les évaluations des programmes de pays, en s'employant surtout à ce qu'elles soient de bonne qualité et utiles pour la programmation future. UN وتقوم خطوة أخرى على تحسين تقييمات البرامج القطرية مع التشديد على كفالة جودتها العالية والاستعانة بها في البرمجة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد