Le contenu de base pourrait être le droit de ne pas mourir de faim. | UN | أما المضمون اﻷساسي فقد يكون الحق في ألا يموت اﻹنسان جوعاً. |
Si je vous avais laissée mourir de faim, vous résisteriez moins. | Open Subtitles | لو كنت تركتكِ تتضورين جوعاً قليلاً لما قاومتني هكذا |
Parce que je meurs de faim, mais je ne peux pas manger car ce travail me donne mal à l'estomac. | Open Subtitles | ربما لأنني أتضور جوعاً ولكني لا أستطيع أن أكل لأن هذا العمل يجعلني أتمرض حتى معدتي |
Je n'ai pas vu une seule baie, et je suis affamé. | Open Subtitles | لا أجد حبّة توتٍ واحدة و أنا أتضوّر جوعاً |
Mais ça n'a pas dû aider, d'être célèbre pour s'être affamée. | Open Subtitles | لكن هذا لم يساعد بالتأكيد أن تشتهر بالتضور جوعاً... |
Le jeune boit maintenant 600 litres de lait par jour mais sa mère meurt de faim. | Open Subtitles | الصّغير المرح يشرب الآن ستمائة لتر من اللبن يومياً، لكن تتضوّر أمّه جوعاً. |
Bien, je meurs de faim, t'as pris la sauce épicée ? | Open Subtitles | رائع انا اتضور جوعاً هل احضرت الصوص الحار ؟ |
Elle est presque morte de faim sur une île déserte, et malgré tout, vous la poursuivez pour avoir voulu sauver sa mère d'un mari abusif. | Open Subtitles | وشارفت على التضوّر جوعاً حدّ الموت على جزيرة نائية وبعد كلّ هذا، تحاكمين هذه المرأة لإنقاذها أمّها من زوج متعسّف |
Si tous les hommes étaient comme vous je mourrais de faim. | Open Subtitles | لو كان كل الرجال مثلك لجعلت نفسي أموت جوعاً |
Pour mourir de faim dans cet endroit oublié de Dieu? | Open Subtitles | لأجل أن نموت جوعاً فى هذا المكان البائس؟ |
Vous ignorez peut être qu'en plus de tous leurs maux, ces pauvre filles crèvent de faim. | Open Subtitles | قد لا تكون مدركاً أنهن بالإضافة إلى بلوتهن فإن هؤلاء الفتيات يتضورن جوعاً |
Pendant ce temps, 100 000 personnes environ meurent de faim ou de ses suites immédiates tous les jours. | UN | وفي الأثناء، يموت يومياً زهاء 000 100 شخص جوعاً أو جراء تبعات الجوع. |
Et 750 000 personnes courent le risque imminent de mourir de faim. | UN | وهناك 000 750 شخص يواجهون خطر الموت جوعاً في الوقت الحاضر. |
Chaque minute, par exemple, 17 personnes meurent de faim dans le monde. | UN | ذلك أن 17 شخصاً، على سبيل المثال، يموتون جوعاً في العالم كل دقيقة. |
Je suis attristée au rappel, que la semaine dernière encore, les images d'enfants mourant de faim dans les bras de leurs mères en Afrique méridionale étaient diffusées dans le monde par la World Service television. | UN | ويؤلمني أن أتذكّر أنه في الأسبوع الماضي تحديدا كانت تُبَث في كل أنحاء العالم على محطة تلفزة الخدمات العالمية صور الأطفال في الجنوب الأفريقي وهم يموتون جوعاً بين أذرع أمهاتهم. |
Je ne sais pas pour vous mais moi je suis affamé. | Open Subtitles | حسناً, لا أعلم بشأنكما يا رفاق ولكنَّني أتضورُ جوعاً |
Elle a affamé ton fils pour le punir d'avoir joué dans la boue. | Open Subtitles | لقد جعلت طفلك يتطور جوعاً معاقبة إياه بسبب تلوثه بالتراب |
Pardon. C'est malpoli, mais j'étais affamée. | Open Subtitles | أنا آسفة، هذا تصرف فظ لكنني كنت أتضور جوعاً |
Les V-1s sont affamés sous vos pieds, vivants comme des rats dans des tunnels, et vous vivez dans un palace construit de leurs os. | Open Subtitles | مواطني الفئة الأولى يموتون جوعاً تحت قدميكٍ يعيشون كما الجرذان في الأنفاق وأنتٍ تعيشين في قصر بُني من تعبهم |
Chaque jour, des millions de gens souffrent de famine pendant que nous autres jetons la nourriture indésirable, nous devons trouver un moyen de donner ce surplus dans les mains des pauvres. | Open Subtitles | كل يوم يموت الملايين جوعاً بينما يلقى بقيتنا بطعام لا نريده لذا علينا أن نجد طريقة لتوصيل هذا الفائض |
Tu dois manger. - Ton corps ne te laissera pas t'affamer. | Open Subtitles | يجب عليك أن تأكل, جسدكَ لن يتركك تتضوّر جوعاً |
- J'ai la dalle. Il faut que je mange. - Je les pose par là ? | Open Subtitles | أنا أتضور جوعاً علي ن أحصل على شي ما ماذا نحن فوق هناك |
Moi, j'ai les crocs. | Open Subtitles | أنا أريد تناول الطعام، فأنا أتضور جوعاً. |
On ne te tourmente pas, on ne te harcèle pas, on te prive de nourriture. | Open Subtitles | لن تجدى من يسخر منكِ ولا من يضايقكِ. لكنكِ ستكونى متدورةً جوعاً. |
La crise en Afghanistan a appelé notre attention sur le problème posé par l'acheminement de l'aide alimentaire jusqu'aux populations qui souffrent de la faim. | UN | وقد وجهت الأزمة في أفغانستان نظرنا إلى مشكلة توصيل المعونة الغذائية إلى السكان الذين يتضورون جوعاً. |
C'est quand tu as faim que... ça te prend une heure pour l'ouvrir. Bon, peu importe... | Open Subtitles | عندما تتضور جوعاً ذلك عندما يتطلب ساعة لفتحها إذاً , علي أيَّ حال |
Ils sont là dehors, sous la tente, au bord de la route, ils ont faim, ils ont froid, ils espèrent que quelqu'un leur tendra la main. | UN | إنهم هناك تحت الخيام، على جوانب الطرقات، يتضورون جوعاً وبرداً، ينتظرون أن يمد لهم أحد يد المساعدة. |