ويكيبيديا

    "جولات من المفاوضات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cycles de négociations
        
    • séries de négociations
        
    • tours de négociations
        
    Sept cycles de négociations intergouvernementales n'ont abouti à aucun progrès. UN فقد انتهت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية دون إحراز أي تقدم.
    Sept cycles de négociations intergouvernementales se sont succédé, et les États Membres ont énoncé leurs positions respectives sur les questions clefs. UN وقد عقدت سبع جولات من المفاوضات الحكومية الدولية، وأوضحت كل الدول الأعضاء مواقفها إزاء المسائل الرئيسية.
    Plusieurs cycles de négociations entre les mouvements de guérilla et le Gouvernement colombien se sont déroulés dans notre pays. UN وقد عُقدت في بلدنا عدة جولات من المفاوضات بين حركات المغاورين والحكومة الكولومبيـــة.
    ∙ Israël a mené huit séries de négociations au sujet du port de Gaza. UN ● دخلت اسرائيل في ثماني جولات من المفاوضات حول ميناء غزة.
    La facilitation assurée par la Norvège a eu pour résultat de permettre au gouvernement et aux Tigres de libération de l'Eelam tamoul de prendre part à plusieurs séries de négociations. UN وأسفر دور الميسّر الذي قامت بها النرويج عن الجمع بين الحكومة ونمور تاميل إيلام للتحرير في عدة جولات من المفاوضات.
    Nous sommes également heureux de constater que trois tours de négociations ont eu lieu au cours des huit derniers mois, ce qui signifie que la graine multilatérale de la réforme de nos institutions a été semée. UN ونعرب عن سرورنا بالقدر نفسه إذ نلاحظ أن ثلاث جولات من المفاوضات قد عقدت خلال الأشهر الثمانية الماضية، مما يشير إلى بذر بذرة الإصلاح المتعددة الأطراف لمؤسساتنا.
    5 cycles de négociations avec l'ex-République yougoslave de Macédoine, 2 avec la Bosnie-Herzégovine UN أجريت 5 جولات من المفاوضات مع جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجولتان من المفاوضات مع البوسنة والهرسك
    Huit cycles de négociations commerciales multilatérales ont beaucoup fait depuis un demi-siècle pour démanteler les obstacles tarifaires et non tarifaires au commerce, mais les principaux bénéficiaires de cette libéralisation des échanges, et de loin, auront été les pays industrialisés. UN وقد حققت ثماني جولات من المفاوضات المتعددة الأطراف الكثير في نصف القرن الماضي لإزالة الحواجز التعريفية وغير التعريفية. ولكن البلدان الصناعية كانت المستفيد الرئيسي إلى حد كبير من تحرير التجارة.
    Malgré la création d'une Commission mixte concernant Prevlaka, il n'en a pas moins fallu six mois et trois cycles de négociations pour que la République fédérale de Yougoslavie fasse enfin connaître sa position réelle. UN وحتى بعد إنشاء لجنة مشتركة معنية ببريفلاكا استغرق إعلان جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لموقفها الحقيقي ستة أشهر وثلاث جولات من المفاوضات.
    Le 12 janvier, nous avons lancé avec succès des négociations sur l'Accord d'association, et avons tenu trois cycles de négociations qui nous ont permis d'arriver à une convergence de vues. UN ففي 12 كانون الثاني/يناير، أطلقنا بنجاح مفاوضات اتفاق الارتباط، وعقدنا ثلاث جولات من المفاوضات شهدت تقارباً في النُهُج.
    Après avoir participé à trois cycles de négociations intergouvernementales pendant la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, nous ne sommes maintenant plus vraiment convaincus que nous avons réellement progressé autant que nous le pensions. UN ونحن الآن، إذ مررنا بثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، لسنا مقتنعين بأننا حققنا فعلا القدر الذي حسبنا أنه تعين علينا أن نحققه.
    Trois cycles de négociations intergouvernementales se sont déroulés, et les États Membres, les groupes régionaux et d'autres groupes ont fait connaître leurs positions et leurs propositions. UN وقد أجريت ثلاث جولات من المفاوضات الحكومية الدولية وقد أعربت الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية ومجموعات أخرى عن مواقفها ومقترحاتها.
    Des négociations ont également eu lieu avec la Bosnie-Herzégovine; d'autres cycles de négociations sont prévus en 2005/06 UN أجريت أيضا جولات من المفاوضات مع البوسنة والهرسك. وستجرى جولات أخرى من المفاوضات خلال الفترة 2005/2006
    À son initiative, et en étroite collaboration avec l'ONU, plusieurs cycles de négociations qui ont eu lieu au Turkménistan en 1995 et 1996 ont permis de parvenir à un règlement de paix au conflit civil au Tadjikistan. UN فمبادرة منه، وبتعاون وثيق مع الأمم المتحدة، جرت عدة جولات من المفاوضات في تركمانستان عامي 1995 و 1996، مكنت من التوصل إلى تسوية سلمية للحرب الأهلية في طاجيكستان.
    Par ailleurs, le CCG a participé activement aux négociations avec ses principaux partenaires commerciaux et tenu plusieurs cycles de négociations avec l'UE en vue d'un accord de libre-échange. UN وكان مجلس التعاون الخليجي منخرطا بشكل نشيط في مفاوضات تجارية مع شركائه التجاريين الهامين وعقد عدة جولات من المفاوضات مع الاتحاد الأوروبي من أجل إبرام اتفاق للتجارة الحرة.
    Des engagements initiaux ont été adoptés en juillet 1998 et six cycles de négociations ont été consacrés depuis à des engagements spécifiques, de nouveaux engagements étant progressivement inclus dans les listes nationales. UN واعتُمدت الالتزامات الأولية في تموز/يوليه 1998، وأجريت منذ ذلك الحين ست جولات من المفاوضات بشأن التزامات محددة، مع إدراج التزامات جديدة تدريجياً في الجداول الوطنية.
    Il a fallu plusieurs séries de négociations formelles et informelles pour parvenir à un accord sur la composition du Conseil. UN فقد تعين إجـراء عدة جولات من المفاوضات الرسمية وغير الرسمية قبل أن يتسنى التوصل إلى اتفاق بشأن تكوين المجلس.
    Il a circulé dans la région et a présidé plusieurs séries de négociations et de réunions d'experts. UN وقد قام المبعوث بزيارة المنطقة ورأس عدة جولات من المفاوضات ومحادثات الخبراء.
    Cinq séries de négociations ont eu lieu à Genève. UN وقد عُقدت خمس جولات من المفاوضات في جنيف حتى الآن.
    Il s'est rendu un certain nombre de fois dans la région et a présidé plusieurs séries de négociations entre les parties géorgienne et abkhaze concernant le statut politique de l'Abkhazie. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.
    Il s'est rendu un certain nombre de fois dans la région et a présidé plusieurs séries de négociations entre les parties géorgienne et abkhaze concernant le statut politique de l'Abkhazie. UN وقام المبعوث بزيارة المنطقة عدة مرات ورأس عدة جولات من المفاوضات بين الجانبين الجورجي واﻷبخازي بشأن الوضع السياسي ﻷبخازيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد