Le résultat du troisième tour de scrutin n'est pas concluant. | UN | ولم تكن نتيجة جولة الاقتراع الثالثة حاسمة. |
Ce troisième tour de scrutin doit être limité aux deux États parmi les États d'Europe orientale qui n'ont pas été élus mais qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au dernier tour de scrutin, à savoir la Slovaquie et l'Ukraine. | UN | وستكون جولة الاقتراع الثالثة هذه قاصرة على الدولتين من دول أوروبا الشرقية اللتين لم يتم انتخابهما ولكنها نالتا أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق وهما أوكرانيا وسلوفاكيا. |
Le résultat du troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité) est le suivant : | UN | وكانت نتائج جولة الاقتراع الثالثة )الاقتراح المحدود الثاني( على النحو التالي: أوكرانيا ١١٣ |
Le résultat du troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité) est le suivant : | UN | وكانت نتائج جولة الاقتراع الثالثة )الاقتراع المحدود الثاني( على النحو التالي: أوكرانيا ١١٣ |
Étant donné que les nouveaux bulletins de vote devront été préparés pour tenir compte du retrait du candidat malien, qui vient d'être annoncé, je propose que l'Assemblée suspende sa séance à ce stade et que nous reprenions notre séance dans 15 minutes pour procéder au troisième tour de scrutin. | UN | ولما كان يتعين إعداد بطاقات اقتراع جديدة تراعي انسحاب مرشح مالي الذي أعلن عنه توا، فإني اقترح أن تعلق الجمعية جلستها الآن، وأن نستأنف جلستنا خلال 15 دقيقة، لنشرع في جولة الاقتراع الثالثة. |
Le Président informe l'Assemblée que le troisième tour de scrutin aura lieu le mardi 20 décembre 2011 à 10 heures. | UN | وأبلغ الرئيس الجمعية أن جولة الاقتراع الثالثة ستجرى يوم الثلاثاء 20 كانون الأول/ديسمبر 2011 في الساعة 00/10. |
Le résultat du troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité) est le suivant : | UN | وكانت نتيجة جولة الاقتراع الثالثة (ثاني اقتراع مقيد) كما يلي: |
Le résultat du troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité) est le suivant : | UN | وكانت نتيجة جولة الاقتراع الثالثة )الاقتراع المضيق الثاني( كما يلي: |
Le résultat du troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité) est le suivant : | UN | وكانت نتائج جولة الاقتراع الثالثة )الاقتراع المقيد الثاني( على النحو التالي: |
Ce troisième tour de scrutin sera limité aux quatre États du Groupe des États d'Europe orientale qui n'ont pas été élus mais qui ont obtenu le plus grand nombre de voix lors du précédent tour de scrutin, à savoir la Bulgarie, la République tchèque, la République de Moldova et l'ex-République yougoslave de Macédoine. | UN | وستقتصر جولة الاقتراع الثالثة هذه على الدول اﻷربع، من بين دول أوروبا الشرقية، التي لم تنتخب ولكنها حصلت على أكبر عدد من اﻷصوات في الاقتراع السابق - وهي بلغاريا والجمهورية التشيكية وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وجمهورية مولدوفا. |
Un siège restant à pourvoir parmi les États d’Asie, l’Assem- blée générale procède conformément à l’article 94 du règlement intérieur, à un quatrième tour de scrutin limité aux pays ayant obtenu le plus grand nombre de voix au troisième tour de scrutin, à savoir le Sri Lanka (105) et le Viet Nam (63). | UN | نظرا لوجود مقعد ينبغي ملؤه من الدول اﻵسيوية، أجرت الجمعية العامة، وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي، جولة اقتراع رابعة اقتصرت على البلدين اللذين حصلا على أكبر عدد من اﻷصوات في جولة الاقتراع الثالثة وهما: سري لانكا )١٠٥( وفييت نام )٦٣(. |
Au troisième tour de scrutin (deuxième tour de scrutin limité), ayant obtenu la majorité des deux tiers, la République islamique d'Iran et le Népal sont élus membres du Conseil économique et social pour un mandat de trois ans prenant effet le 1er janvier 2001. | UN | وفي جولة الاقتراع الثالثة (ثاني اقتراع مقيد) انتخبت إيران (جمهورية - الإسلامية) ونيبال وقد حصلتا على أغلبية الثلثين المطلوبة، لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاثة أعوام تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2001. |